
Онлайн книга «Испытание огнем»
– Разрешите войти, сэр? – Входите, капитан, – разрешил вальяжный, знакомый Джиму голос. – Птенчиков привели? – Привел, сэр. – Пусть заходят. Мур выглянул в коридор и махнул рукой: – Заходите! Джим и Тони вошли, а капитан тут же ретировался – как показалось Джиму, с явным облегчением. – Отлично выглядишь, Симмонс! – сказал приехавший особист. – Вы тоже, старший агент Цимбалюк. С вашего разрешения мы присядем, сэр, у нас был тяжелый день. – И, не дожидаясь разрешения, Джим уселся на удобный стул с обшитой спинкой. Тони бросил несколько удивленный взгляд на приятеля и сделал то же самое. – Привет, Фред, – небрежно махнул Джим второму агенту. – Извини, сразу не заметил. – Да ничего, Симмонс. – Второй особист пожал плечами и вопросительно посмотрел на начальника. – Приятно, что вы нас помните, парни, однако о субординации забывать нельзя, все-таки мы спецслужба, а вы обычные болотные таракашки, расходный материал. – Да ладно вам, старший агент, вы на нашей территории, погон не носите. Честно говоря, я даже иногда сомневаюсь, а те ли вы, за кого себя выдаете? «Во дает!» – восхитился Тони выдержкой напарника. Старший агент сел ровнее и уставил на Джима тяжелый взгляд. – Видите ли, молодой человек, – начал он тоном, не предвещавшим ничего хорошего. – При мне ведь есть удостоверение и чрезвычайные полномочия, воспользовавшись которыми я могу серьезно повлиять на вашу судьбу. – Правда, что ли? – нагло спросил Джим и улыбнулся. Залепленные пластырем свежие швы, раздувшиеся лилово-синие щеки и заплывшие глаза делали его улыбку зловещей. – А как наказывать думаете, полковник, отправите служить в опасный район? Глядя на Джима, трудно было представить обстановку, которая бы его испугала. С его теперешним лицом он выглядел героем, прошедшим через все возможные муки. Понял это и старший агент. – А почему ты назвал меня полковником? – сменил он тему. – На глаз прикинул. А что, не угадал? – А какие погоны у Понцлера? – вместо ответа спросил Цимбалюк. – Капитан, наверное. Агенты переглянулись: видимо, Джим попал в точку, хотя какие тут были секреты? – Давайте к делу, – сказал старший агент. – Мы готовы. – Итак… – Цимбалюк заглянул в свои записи. – Давно ли общались со своим дядей – Эдгаром Форсайтом? «Ну вот, все по новой», – подумал Джим. – Полковник Эдгар Форсайт давно погиб, вы об этом знаете. – Откуда ты знаешь, что он погиб? – Мы с Тайлером слышали выстрел и видели, как выносили его тело. – Но стрелять могли в кого угодно, а ваше свидетельство просто домысел… – Возможно, и домысел, сэр, но я в нем уверен. – Ладно. – Старший агент перевернул в блокноте страницу и нервным движением поправил галстук. На столе перед ним лежал золотой портсигар, Джим запомнил его по прошлой встрече в Антвердене. – Знаете, о чем пойдет речь? – задал Цимбалюк свой традиционный вопрос. – Думаю, о трупе монстра, сэр. – Это так, но не совсем, меня интересует не труп – его мы и так заберем, мне интересно узнать, как он себя вел, когда был живым? – Он быстро бегал и плохо стрелял, сэр. – Это правда, что… – Цимбалюк откашлялся и снова поправил галстук, – что пули отскакивали от него? – Нет, сэр, пули от него не отскакивали, они делали в его теле дырки, как в любом человеке, но этот монстр и после ранений продолжал быстро бегать. – Насколько я понял из отчета Мура, вы отчетливо видели, что объект был ранен, это так? – Он убегал от нас, фонтанируя кровью, – вмешался Тони. – Я всадил ему пулю в спину, и после этого он едва не прирезал Джима. Пришлось перебить гаду плечо. – Так все и было, – кивнул Джим. – И что дальше? – Он ломанулся прочь, истекая на бегу кровью. – Но не истек? – Не истек – раны на его теле удивительным образом закрылись. – Откуда вы это знаете? – Крови на тропе становилось все меньше, а потом не стало вовсе – значит, раны закрылись. – Джим пожал плечами. Цимбалюк с Понцлером снова переглянулись, информация из отчета капитана Мура подтверждалась, в этом ведомстве все друг друга проверяли. – А может, вам все это показалось, мои юные друзья? – Цимбалюк снова поправил галстук и откинулся на спинку стула. – Мало ли чего случается в жару в сыром лесочке? – Но ведь вы видели тело объекта, как вы его называете. – С телом все ясно, авиационный пулемет сделал свое дело, но были ли другие ранения? – Док, то есть наш медик, видел следы от девятимиллиметровых пуль. Это должно быть отражено в отчете, разве не так? – Так. – Цимбалюк кивнул и задумался. – А может, это были и не ваши пули! – воскликнул спокойно сидевший до этого агент Понцлер. Старший агент тяжело на него взглянул, и Понцлер завял. – То есть вы стреляли, попадали, а он убежал. – Цимбалюк с сомнением покачал головой. – Это похоже на сказку. – Похоже, – согласился Джим. – Только эта же сказка повторилась и сегодня в квадрате сорок шесть – семнадцать. Мы с Тайлером выпустили по магазину в троих монстров, но они не отступили, пока не израсходовали собственный боезапас. – Точно, – кивнул Тони. – Мы их нашпиговали свинцом, но они ушли – все кроме одного. – Тони трижды попал ему в голову, и только после третьего раза, когда его башка разлетелась на кровавые черепки, он упал. – И кто это видел? – Цимбалюк даже привстал. – Как падал, видели лишь я и Тони, а об труп едва не споткнулись сержант Рихман, Ли Чиккер, Шульц и Александер… – А почему второе тело не забрали? – подал голос Понцлер. – Потому что обстановка была тяжелая – трое раненых, а в лесу повсюду мятежники, при подлете мы получили гранату в брюхо вертолета, не считая автоматных пуль. – И все-таки объект нужно было забрать – это ведь такая ценность и редкость, – покачал головой Цимбалюк. – Боюсь, сэр, вы ошибаетесь, к сожалению, это теперь уже не редкость и нам придется сталкиваться с ними все чаще. Они помолчали. Агенты выдумывали каверзные вопросы, а Джим с Тони просто отдыхали; завтрашний выход для них никто не отменял, а швы на голове не считались таким уж страшным ранением. – Кстати, Симмонс, с дикаркой своей больше не встречались? |