
Онлайн книга «Норби»
![]() — Джефф! — завопил Норби. — Я не могу уйти с этого корабля, и никто не может. Судя по показаниям моих сенсоров, внешняя часть корпуса уже разрушается. Мы заперты внутри сдерживающего поля. Мы попали в ловушку! Руки и ноги Джеффа сковало ледяным холодом, но, несмотря ни на что, его голос звучал спокойно. — Тогда перебрось нас вперед во времени. В любое время, лишь бы выбраться отсюда. — Не могу! Слишком большое противодействие. О, Джефф, я опять подвел тебя. Мне очень жаль, Пера, но нам приходит конец. Пера подплыла к нему. — Мне нравится новое имя, которое вы придумали для меня, и мне жаль, что вы остались здесь, если это вас огорчает. Но помните: в смерти все мы станем частью планеты и навсегда соединимся друг с другом. Помедлив, она открыла отделение в средней части своего корпуса, где хранился прибор с информацией. — Я пошлю сообщение сейчас. — Подожди, — воскликнул Джефф. — Этот прибор отправится в гиперпространство прямо отсюда? — Да, согласно инструкции. Он каким-то образом преодолевает сдерживающее поле. — Тогда держись за него, а мы будем держаться за тебя. Может быть, он вытянет нас в гиперпространство. — Я могла бы это сделать, но мои инструкции… — Пера, — сурово произнес Джефф. — Тебя инструктировали Другие, не знавшие, что мы тоже окажемся здесь. Они были протоплазменными существами, как и я, поэтому теперь я приказываю тебе изменить условия пересылки. Возьми нас в гиперпространство вместе с прибором. — Я не обязана подчиняться твоим приказам, — очень тихо ответила Пера. — Но я это сделаю, поскольку иначе вы оба умрете. Джефф обнял обоих маленьких роботов, прижав их к себе. Большой палец свободной руки Перы замер над кнопкой записывающего прибора, в то время как Норби до предела расширил свое защитное поле, закрыв ее и Джеффа. Повсюду вокруг них стены центрального зала скрипели и трещали. Близилось полное разрушение. В тот момент, когда Джефф подумал, что больше не может выносить этот шум, стены с грохотом рухнули. Пера нажала кнопку. Джефф снова оказался в гиперпространстве, но теперь он сосредоточился на осязательных ощущениях своих рук, обнимавших Норби и Перу. Он не видел роботов, но знал, что они рядом, и больше не чувствовал себя одиноким и потерянным. «Джефф, мы в гиперпространстве, но записывающий прибор куда-то исчез, — пришла к нему мысль Норби. — Я не знаю, куда или когда он отправился». «Когда?» «Сенсоры сообщают мне, что прибор перенес нас не только в пространстве, но и во времени». «На сколько лет? И как далеко мы переместились в гиперпространстве?» «Не знаю». Пера впервые заговорила телепатически: «Как приятно слышать ваши мысли в этом странном месте! Это совершенно новое ощущение для меня. Я не знаю, как далеко прибор переместил нас во времени, зато обнаружила, что могу определить, насколько мы удалились от инопланетного корабля». У Джеффа мелькнула надежда. «Пера, мы не окажемся внутри планеты, если Норби сейчас вернет нас в обычное пространство?» — спросил он. «Думаю, нет». «Ага! — воскликнул Норби. — Я не единственный робот, который может сомневаться!» Несмотря на опасность, Джефф улыбнулся. «Фарго утверждает, что абсолютная уверенность несовместима с развитым интеллектом. Поэтому нам придется рискнуть. Вытащи нас отсюда, Норби, и мы узнаем, где — и когда — мы находимся». Пока длилось ожидание, Джефф старался не запаниковать снова при мысли о том, что Пера могла ошибиться и они материализуются где-нибудь в ядре планеты, или, хуже того, звезды. Но в следующее мгновение его кожу согрели солнечные лучи. Открыв глаза, он увидел свет. Поверхность грязевой планеты находилась совсем близко и приближалась с угрожающей быстротой. Воздух ударил Джеффу в лицо. — Норби! — закричал он. — Включи антиграв, мы падаем! Норби рывком включил свой антиграв, едва не заставив Джеффа выпустить обоих роботов. — Это и есть планета? — спросила Пера. — Никогда не видела ничего подобного. Это одна из лучших планет. — Это действительно планета, но не одна из лучших, — отозвался Джефф. — Это Мелодия. Поскольку ее поверхность покрыта грязью, то думаю, мы прибыли в нужное время. — А какое это время? — поинтересовалась Пера. — Вскоре после того, как мы с Норби оставили наших друзей в клетке у Скользунов. Снижайся помедленнее, Норби, нам нужно найти главный остров. — Я могу помочь, — заметила Пера. — У меня тоже есть антиграв, и я умею перемещаться в обычном пространстве. — О’кей. Я чувствую себя пилотом планера с двумя моторами, но не слишком торопитесь, а то я начну задыхаться. Пока они спускались к грязевой поверхности Мелодии, Джефф рассказал Пере о том, что произошло с тех пор, как «Многообещающий» покинул Манхэттен, отправившись на поиски пропавших людей. Особенно яркими красками он описал принцессу-дерево. — Похоже, ты считаешь ее прекрасной, — задумчиво произнесла Пера. — Я ничего не знаю о понятии красоты среди протоплазменных существ. — Подожди, пока не увидишь Ринду. Разумеется, я видел ее только в образе дерева, но, судя по ее портрету, она одна из самых прекрасных женщин во вселенной. Хотелось бы мне увидеть ее такой, какая она есть на самом деле. — Может быть, еще увидишь, — обнадежила его Пера. — Вон главный остров, — вмешался Норби. — Кажется, мы прибыли вовремя. Я вижу крышу большой клетки. — Что за странные существа эти Скользуны, — заметила Пера, посмотрев вниз. — Странные и очень опасные, — согласился Джефф. — Но почему они не поют? Троица спустилась на крышу центральной клетки. Джефф отпустил роботов и уселся на прутьях. — Здесь никого нет! — воскликнул он. — Смотри-ка, Джефф, Скользуны не атакуют тебя, хотя ты говоришь вслух, — заметила Пера. И в самом деле: Скользуны выглядывали из-за кустов и деревьев, держась на безопасном расстоянии. — Не понимаю, — пробормотал Джефф. — В клетке никого нет, значит, мы прибыли слишком рано. Но тогда почему Скользуны ведут себя так, словно боятся нас? — Попробуй спеть, Джефф, — предложил Норби. Джефф прочистил горло. — С добрым утром Скользуны, с добрым утром! — пропел он. Маленькие существа зашипели и приобрели кирпично-красный оттенок. — Я и не подозревал, что я сегодня настолько не в голосе, — огорченно пробормотал Джефф. — Эй, вернитесь! |