
Онлайн книга «Крылья огненных драконов»
Конюшие в зеленых мундирах носились туда-сюда с уздечками и лопнувшими подпругами, поварята с красными физиономиями тащили чаны с кипятком, а писари в лиловых камзолах сверяли с кладовщиками учетные бумаги. К Каспару подошел знакомый ему гвардейский капитан: – Следуйте за мной, ваша милость, я провожу вас к его светлости. На лестнице Каспару встретился граф Ротеньер, руководивший канцелярией герцога. Прежде веселый балагур, обожавший рассказывать об отношениях со своими крепостными девицами, теперь он выглядел строгим и собранным. – А, Фрай! Приветствую тебя, – сказал он, хлопая Каспара по плечу. – Здравствуйте, ваше сиятельство. Они разошлись, граф побежал вниз, придерживая четырехфутовый меч, а Каспар вспомнил, что прежде тот носил узкий катран с облегченным клинком, производивший большее впечатление на дам, но, как видно, походная жизнь изменила привычки графа. Поднявшись по главной лестнице, Каспар вслед за капитаном свернул в южное крыло. Казалось, коридоры здесь никогда не кончатся, но совершенно неожиданно капитан остановился и, толкнув тяжелую резную дверь, сказал: – Прошу, ваша милость, его светлость ждет вас. Каспар снял шляпу и вошел. Герцог выглядел похудевшим, на его лице залегли тени, однако глаза светились веселостью. – Приветствую тебя, Фрай! – сказал он и, шагнув навстречу, крепко пожал Каспару руку. – Здравствуйте, ваша светлость. Приятно видеть вас в хорошем расположении духа. – Да уж, в хорошем. У меня полно отвратительных известий. Он вздохнул и оперся о бюро, на котором просматривал какие-то бумаги. Каспар заметил, что герцог укоротил волосы и теперь обходился без черного шнурка, которым их раньше связывал. – Заметил, да? – перехватив взгляд Каспара, усмехнулся Ангулемский. – В походе, знаешь ли, нет времени заниматься волосами. Я и бороду подлиннее отрастил. – Вашей светлости идет. – А как ты поживаешь, Фрай? Как сын – растет? – Благодарю, ваша светлость, у меня все благополучно. – Что говорят в городе? – В городе, ваша светлость, говорят всякое. – Что говорят о войне – будет или нет? – Говорят, что будет. – А ты сам как думаешь? – Если война будет только с королем, ваша светлость сумеет принудить его к миру. – Почему ты так думаешь? – У вашей светлости владения неровные, я бы сказал. Много равнин, гор, рек и гиблых мест, особенно связанных с лесным колдовством и старой магией. Один озерный народ чего стоит. Большой армией здесь не повоюешь. Хуже, если лорд Кремптон ударит с юга, тогда придется побегать. – И что, ничего нельзя сделать? – спросил герцог, пряча улыбку. – Я бы заплатил сингалийцам и королевству Миног, чтобы они немного пожгли земли Кремптона. Тогда он прижмет хвост и будет занят только своими неприятностями. Но… я так понимаю, ваша светлость, вы это уже сделали? – Да. – Герцог самодовольно заулыбался. – Едва лорд собрал своих рейтар, как их, вместо севера, пришлось срочно вести на юг, хотя, признаюсь, это стоило мне немало дукатов. Они помолчали. – Не желаешь промочить горло? Есть холодная муравьиная вода – я пристрастился к ней в походе, когда ничего лучшего под рукой нет. Не хочешь? Тогда, может, горячего шоколада? Хотя нет, такие, как ты, шоколад не употребляют. Герцог снова вздохнул и, переложив какие-то бумаги, сказал: – Как я уже говорил, есть и плохие новости. Пал замок Марингер, мой бювард геройски погиб, а вместе с ним и все его сыновья, так что традиция наследования титула родом фон Марингеров нарушена. – Я знаю одного фон Марингера, ваша светлость. Он живет в Ливене и его зовут Бертран. – Я слышал об этом, но граф Эверхард лишил его наследства. Я не могу считать продолжателем рода человека, которого изгнала его собственная семья. – Возможно, в этом следует лучше разобраться, ваша светлость. Я знаю Бертрана только с самой лучшей стороны. Храбр, честен и довольно скромен. Одним словом, идеальный солдат. – К этой теме мы еще вернемся, Фрай. Помимо замка Марингер, пал прибрежный город Коттон, а также замок Оллим, где хранилось много запасов, ведь в Оллиме стоял мой гарнизон. Я был вынужден снять его, чтобы использовать в другом месте, и мои враги этим воспользовались. – Это сделал король, ваша светлость? – Король, только чужими руками. Ты слышал о разбойнике, присвоившем титул графа де Гиссара? – Слышал, ваша светлость. – Это его работа. – Да неужели, ваша светлость, он смог взять замок самого бюварда? Несколько лет назад я проезжал по тем местам и видел замок Марингер. Стены в тридцать футов, крепостной ров выложен камнем – кому же такое под силу? – Судя по всему, там было нечисто. Коттон самозваный граф взял за какие-то часы. Говорят, будто у него есть летающие гельфиги и уйгуны. Первые перебили всех защитников на стене, вторые обрушились на город словно ядра. – Думаете, магия, ваша светлость? – Скорее всего, но я не все тебе рассказал. В поверженном Марингере выжили трое слуг. Раненные, они забились в заваленную галерею и потом сумели оттуда как-то выбраться. Один из них был во дворе, когда страшная сила вдруг сорвала ворота, а потом в замок ворвался демон. Когти у него были как сабли, он рвал людей на части и глотал целиком, а сожрав человек двадцать, исчез, оставив только иней на мостовой и жуткую вонь. Затем в распахнутые ворота ворвалась конница де Гиссара, и все было кончено. – Одного такого демона мне довелось видеть, но, к счастью, издалека. – Да, мессир Маноло упоминал об этом случае. Выслушав рассказ уцелевшего слуги, он заверил меня, что это один и тот же демон – экзадор. Я в этом мало понимаю, но мессиру верю. – Я ему тоже доверяю, ваша светлость. Надеюсь, он в добром здравии? – Да, в таком добром, что переживет всех нас… Ну ладно, давай перейдём к делу, ради которого я тебя вызвал. Ситуация складывается такая, что мне повсюду нужны будут свои люди. На севере я надеялся на бюварда и отправил его в замок, чтобы он собирал небольшую армию. После того, что случилось, север остался полностью оголен, и теперь там орудует самозваный граф де Гиссар. Он располагает тремя-четырьмя тысячами солдат, причем большей частью это уйгуны, есть люди-наемники и несколько сотен гельфигов. Такой состав превращает его армию в настоящий таран, никакие ополченцы не смогут ему ничего противопоставить. Армия разбойника будет продвигаться в глубь герцогства, оставляя после себя тлен и разрушение, – таково задание короля, в этом я просто уверен. Пока я вынужден держать на границе все свои силы, руки у де Гиссара развязаны. А король привел сорок пять тысяч. По сведениям лазутчиков, его войска обустраивают лагеря и к ним непрерывным потоком движутся обозы. Его величество накапливает запасы для большой военной кампании. Понимаешь меня? |