
Онлайн книга «Пора убивать»
– Да, – раздался голос Гарри Рекса. – Все в порядке. Мы с ним. А вы, мисс, соблаговолите оставить нас одних, пока я не арестовал все ваше имущество. Пригрозив вызвать охрану, сиделка удалилась. – Гарри Рекс Боннер, – представился Гарри Рекс, пожимая руку Шелдона Рорка. – Входите. Они прошли за ним в небольшую палату, где лежала Эллен. Девушка спала. – Как она? – спросил Джейк. – Сотрясение мозга средней степени. Двадцать восемь швов на ухе, одиннадцать – на голове. Но все будет нормально. Врачи говорят, в среду она сможет отправиться домой. Сейчас она спит – мы проговорили с ней почти всю ночь. – Что они сделали с ее волосами! – сочувственно воскликнул Гарри Рекс. – Эллен сказала, что их обрезали охотничьим ножом. А потом с нее сорвали одежду и пригрозили исхлестать кнутом. Раны на голове она нанесла себе сама. Она считала, что ее или изнасилуют, или убьют, а может, и то и другое вместе. Поэтому она стала биться головой о столб, к которому была привязана, – чтобы напугать их. – Вы хотите сказать, что ее не били? – Нет. Физического ущерба ей не причинили. Только очень сильно напугали. – Что она видела? – Не очень много. Горящий крест, балахоны, десяток фигур. Шериф сказал, это была лесная поляна милях в одиннадцати к востоку отсюда. Принадлежит какой-то компании, выпускающей бумагу. – Кто ее нашел? – Шерифу позвонил неизвестный, назвавшийся Микки-Маусом. – О да. Мой старый знакомый. Послышался слабый стон, Эллен чуть шевельнулась. – Давайте лучше выйдем, – предложил Шелдон. – У них здесь нет кафетерия? – поинтересовался Гарри Рекс. – Всякий раз, когда оказываюсь рядом с больницей, мне ужасно хочется чего-нибудь съесть. – Да, конечно. Можно выпить кофе. В кафетерии на первом этаже они были единственными посетителями. Джейк и мистер Рорк взяли черный кофе, Гарри Рекс начал с трех сладких булочек и пинты молока. – Если верить газетам, дела идут не очень? – спросил Шелдон. – Газеты слишком тактичны, – ответил Гарри Рекс с полным ртом. – В зале суда Джейка просто пинали ногами. А жизнь за его стенами тоже немногим лучше: когда в него не стреляют и не воруют у него сотрудниц, то сжигают его дом. – Сожгли ваш дом?! – Этой ночью. Головешки еще дымятся. – Джейк кивнул. – Мне с самого начала показалось, что от вас попахивает дымом. – Мы стояли и смотрели, пока он не сгорел. Это заняло всего четыре часа. – Я искренне вам сочувствую. Когда-то мне угрожали тем же, но до сих пор самым худшим были проколотые шины. Стрелять в меня еще не стреляли ни разу. – А в меня – пару раз. – А в Бостоне Клан существует? – Мне о нем ничего не известно, – ответил Шелдон. – Какой позор! Но с этими ребятами вы сможете открыть новое измерение в своей практике! – воскликнул Джейк. – Похоже, что так оно и есть. На прошлой неделе в новостях показывали беспорядки у здания вашего суда. Я смотрел с большим интересом, поскольку уж там оказалась Эллен. Какое громкое дело! Даже там, у нас. Хотел бы я, чтобы оно досталось мне. – Оно ваше, – ответил Джейк. – По-моему, обвиняемый горит желанием найти нового адвоката. – Сколько психиатров выставит обвинение? – Одного. Его заслушают сегодня утром, а затем нам останется только заключительное слово. Завтра к вечеру присяжные получат всю информацию. – Какая жалость, что Эллен это все пропустит. Она ведь звонила мне каждый день, рассказывала о ходе процесса. – Где Джейк совершил ошибку? – спросил Гарри Рекс. – Не болтай с полным ртом, – попытался остановить его Джейк. – Я считаю, Джейк проделал отличную работу. Начать с того, что ему пришлось иметь дело с такими неудобными фактами: Хейли совершил два убийства, причем тщательно спланировал их. Очень трудно рассчитывать на то, что после этого его признают немного тронутым. Подобный обвиняемый не вызвал бы большого сочувствия у бостонских присяжных. – У наших тоже, – заметил Гарри Рекс. – Надеюсь, у вас в рукаве спрятана заключительная речь, способная тронуть самые черствые души. – Нет у него никаких рукавов, – ответил за Джейка Гарри Рекс. – Они сгорели. Вместе со штанами и нижним бельем. – Почему бы вам не подъехать завтра и не посмотреть? – обратился к Шелдону Джейк. – Я представлю вас судье и попрошу, чтобы он позволил вам присутствовать на совещаниях в его кабинете. – Для меня бы Джейк этого делать не стал, – отметил Гарри Рекс. – Нетрудно понять почему, – улыбнулся Шелдон. – Я не против. В любом случае я собирался пробыть здесь до вторника. Там у вас более или менее безопасно? – Скорее менее. * * * Жена Вуди Макенвэйла сидела на скамье в коридоре у палаты, где лежал ее муж, и негромко плакала, стараясь не напугать двух своих маленьких сыновей, устроившихся рядом. В руках у каждого было по картонке с бумажными салфетками, в которые мальчишки то и дело сморкались. Опустившись на корточки, Джейк внимательно слушал, как она пересказывала слова врачей. Пуля задела позвоночник, вызвав полный паралич. У мужа была хорошая работа на заводе в Буневилле. Они неплохо жили. Она занималась только домом и детьми, заработка мужа хватало. А теперь? Как-то они, конечно, протянут, вот только она не знает как. А муж ведь еще был тренером бейсбольной команды молодежи. Ему все время нужно было что-то делать. Она заплакала громче, мальчишки тоже принялись тереть глаза. – Он спас мне жизнь, – сказал Джейк, глядя на ребят. Прикрыв глаза, она кивнула: – Он выполнял свой долг. Будем как-нибудь жить дальше. Джейк вытащил из коробки салфетку, приложил к глазам. Чуть в стороне стояла группа родственников, а дальше, в конце коридора, нервным шагом расхаживал Гарри Рекс. |