
Онлайн книга «Сезон королевской охоты»
Возле самой большой клетки стоял высокий человек в голубом, расшитом серебряными цветами камзоле и, просовывая холеные пальцы между прутиков, кормил свою любимицу засахаренными кусочками фруктов, которые брал у лакея с подноса. Чуть поодаль в торжественной тишине стояли приближенные короля, худые и толстые, молодые и постарше, разодетые в золото и в умеренные чиновничьи цвета, вытянув шеи, они внимательно следили за каждым движением его величества, чтобы не пропустить момент, когда можно поаплодировать и воскликнуть: великолепно, ваше величество, как это ловко у вас получается! – Ваше величество, заезжий негоциант благополучно доставлен! – громко произнес хранитель библиотеки. Король как будто его не слышал. Хранитель замер в ожидании, пока его величество докормит разжиревшего попугая. – Ну, ты верен мне, плутишка? Продемонстрируй это, продемонстрируй… – Король вытер руки о поданный платок и побарабанил пальцами по прутьям. – Да здр-р-равствует кор-р-роль! Да здр-р-равствует кор-р-роль! – раскатисто проорала птица. – Молодец, завтра получишь еще. Его величество повернулся к хранителю библиотеки: – Здравствуйте, граф Мобинвар. – Я привел к вашему величеству негоцианта, который привез в город этот великолепный шоколад. – Ах, шоколад! – Лицо монарха озарилось улыбкой. Двое лакеев поднесли небольшой трон с подушкой, Ордос Четвертый величественно на него опустился, свита тотчас переместилась за спину короля, и каждый из приближенных занял строго определенное место – это имело большое значение. Хранитель библиотеки отошел в сторону, оставив Каспара лицом к лицу с королем. – Доброго вам здравия, ваше величество, – произнес Каспар, низко кланяясь. – Спасибо, любезный. Отчего это купцы всегда ходят в этих хламидах? Зачем носят бороды и эти уродливые шляпы? По мне, так лучше бы одевались как дворяне, так гораздо удобнее. – Это оттого, ваше величество, что купец должен иметь в движениях неторопливость, а в поведении основательность, чтобы никто не подумал, что он плут, – пояснил Каспар, который уже задавал подобные вопросы Колумбусу. – Нет, вы только послушайте, – обратился король к приближенным, которых собиралось все больше – по одному, по два они просачивались в зал, благо дверей в птичьем зале хватало. – Вы только послушайте – в движениях неторопливость, а в поведении – основательность! Ну прямо мои вечно беременные фаворитки! – Ха-ха-ха! – восхищенно засмеялись все. Птицы, напротив, заметались по клеткам, а попугай повис на шестке вниз головой. Каспар тоже улыбнулся, нервно комкая войлочную шляпу. – Ну-ка, что это у тебя? Шляпа? – Так точно, ваше величество! – Подай-ка мне ее – быстро! Каспар несмело приблизился и протянул свой головной убор. Король проворно схватил шляпу и, развернув, покачал головой. Вся его свита притихла, не зная, чего ждать. Его величество поднял шляпу на головой и торжественно надел, словно усыпанную изумрудами корону. – Отныне я король всех купцов и торговцев жареными орехами! – объявил он, и приближенные снова разразились счастливым смехом. – Довольно! – Его величество поднял руку, и смех оборвался. – Кажется, мы напугали нашего гостя. Лови! Король бросил шляпу Каспару. – Мне чрезвычайно понравился твой шоколад, негоциант. Давно ты объявился в городе? – Еще нет и недели, ваше величество, – с поклоном ветил Каспар. – Ага, значит, я успел на свеженькое, это приятно. А откуда ты привез этот удивительный шоколад, я явственно ощутил в его ароматах привкус теплого моря, горькие пряности, эдакие громадные фрукты на деревьях – одним словом, солнечные южные страны. – Ты ведь оттуда вывез его, верно? – Верно, ваше величество, – подтвердил Каспар, которому ничего иного и не оставалось. – Вы слышали? Я – угадал! – объявил король. – Его величество угадали! – на разные лады стала повторять свита. – Где же находится эта страна. В халифате? – Гораздо дальше, ваше величество, – ответил Каспар, которому пришлось глотнуть приключений в Фаргийском халифате. – Неужели за морем? – Так точно, ваше величество, за Южным морем, в государстве Файтар. О Файтаре Каспар слышал от бродячих рассказчиков. – Файтар, – повторил король, прислушиваясь к звучанию этого слова. – М-да, умеют на юге давать названия, не то что у нас – Харнлон. – Да уж умеют, еще как умеют, – согласилась с королем свита. – А что же там за король правит, как его имя? – Бишшамах, ваше величество, – с поклоном ответил Каспар. – Биш-ша-мах, – по слогам произнес король. – Нет, по-моему, Ордос звучит получше. А скажи, негоциант, пьют ли сами жители этой страны шоколад? – Пьют, ваше величество, – не задумываясь ответил Каспар, к нему стало возвращаться самообладание – он понял, что никто из присутствующих, возможно, за исключением хранителя библиотеки, в географии не силен. – Ну так я и думал! – Король хлопнул себя по коленям. – Известное дело, иметь под рукой сколько угодно шоколада и не пить его… Разумеется, пьют. А скажи, как добывают шоколад, из земли или как-то растят на грядках? – Растят, ваше величество, прямо в полях… – Как у нас пшеницу? – Именно так, ваше величество, сеют, косят и обмолачивают. – Ага, а потом, значит, везут на мельницу! – Совершенно верно, ваше величество! Свита короля зааплодировала великому уму своего монарха. – А скажи мне, любезный негоциант, как они пьют свой шоколад, уж наверняка не так, как мы, непросвещенные северяне? – В самую точку, ваше величество. – Ну а как, к примеру? Что-нибудь добавляют в благородный напиток? – Добавляют, ваше величество. – Что же? – Сахар. – Сахар? Хм… – Король задумался. – А мне такое и в голову не приходило… А что же еще? – Еще? – Каспар стал лихорадочно соображать, вдохновение неожиданно покинуло его. – Сливки, ваше величество! – И все? – Все, – кивнул Каспар. – Повара ко мне! – Повара к его королевскому величеству! – стали повторять на все лады, было слышно, как, соревнуясь друг с другом, по залам разбегались лакеи. В зале для птичек стало тихо, его величество смотрел в пол и нервно барабанил пальцами по подлокотнику кресла. Наконец послышались торопливые шаги и, неся с собой кухонные ароматы, явился повар. |