
Онлайн книга «Адвокат [= Уличный адвокат ]»
– Очень немногие церкви решаются на такое, – прошептал Мордехай, стоя у алтарного столика и обводя взглядом зал. Мне было легко понять это нежелание помочь ближнему. – А что происходит по воскресеньям? – так же шепотом спросил я. – Все зависит от погоды. Здешний священник – один из наших. Вместо того чтобы выгонять людей на улицу, он иногда просто отменяет службу. Выражение “один из наших” было мне не вполне понятно – я не ощущал принадлежности к какому-то клубу. Над головой раздался скрип. Я поднял глаза. Вдоль стен тянулся балкон, темный от множества людей, вяло шевелящихся на скамьях. Мордехай тоже посмотрел вверх. – Сколько народу… – Закончить фразу мне не хватило Духу. – Мы не считаем. Мы только кормим и предоставляем убежище. От внезапного порыва ветра задребезжали стекла. Здесь было заметно холоднее, чем в подвале. Пробравшись на цыпочках между спящими, мы вышли через дверь за органом. Стрелки часов приближались к одиннадцати. Людей в подвале не убавилось, но очереди к кастрюлям уже не было. – Давайте за мной, – сказал Мордехай. Он взял пластиковую тарелку и протянул ее стоявшему у плиты добровольцу. – Посмотрим, что ты тут настряпал. – По губам Мордехая скользнула улыбка. Мы уселись за складной столик в самом центре подвала, плечом к плечу с бродягами. Как ни в чем не бывало, Мордехай ел и говорил, говорил и ел; мне это было не по силам. Болтая ложкой в супе, который благодаря стараниям мисс Долли оказался вкусным, мне никак не удавалось отрешиться от мысли, что я, Майкл Брок, состоятельный белый человек, уроженец Мемфиса и выпускник Йельского университета, удачливый юрист из прославленной фирмы “Дрейк энд Суини”, сижу, окруженный бродягами, в подвале церкви, расположенной на северо-западной окраине Вашингтона. Только одно белое лицо за все это время я видел здесь – испитую харю алкоголика, зашедшего проглотить суп и сразу исчезнуть. Я был уверен, что машину мою давно угнали, что, выйдя на улицу, не выдержу там и пяти минут. Надо было держаться Мордехая – когда бы и куда бы он ни отправился. – А суп неплох, – заявил он. – Вообще-то случается по-разному, в зависимости от того, чем мы располагаем. Да и рецептура на каждой кухне своя. – У Марты на днях давали вермишель, – сообщил бродяга, сидевший справа от меня; локтем он был ближе к моей тарелке, чем к своей. – Вермишель? – с шутливым недоверием переспросил Грин. – Ты обнаружил в миске вермишель? – Ага. Примерно раз в месяц у Марты можно наткнуться на вермишель. Правда, теперь, когда об этом почти все знают, столик там не очень-то получишь. Трудно было понять, балагурит бродяга или нет, однако в глазах у него мелькали искорки смеха. Мысль о бездомном, сетующем на нехватку столиков в его излюбленной общественной кухне, показалась мне довольно забавной. Надо же – проблема заполучить столик! Часто ли я слышал подобную фразу от своих друзей в Джорджтауне? Мордехай улыбнулся: – Как тебя зовут? Я заметил, что, обращаясь к человеку, он всегда стремился узнать его имя. Похоже, бродяги были для Грина не жертвами судьбы, а родственными душами. Мордехай любил их. “Интересно, – подумал я, – как человек превращается в бродягу? Что за поломка произошла в огромном механизме социальной помощи, из-за которой граждане Америки становятся нищими и ночуют под мостами?” – Драно, – сказал бродяга и сунул в рот выловленный из моего супа кусочек моркови, покрупнее выбрал. – Драно? – удивился Мордехай. – Драно. – А фамилия? – Отсутствует. Для этого я слишком беден. – Кто тебя так назвал? – Мамочка. – А сколько тебе было тогда лет? – Около пяти. – Но почему Драно? – У нее был ребенок, который вечно орал и не давал нам спать. Ну и однажды я накормил его “Драно” <Патентованное средство для прочистки канализации, смесь поташа и алюминиевого порошка> , – разъяснил бродяга, помешивая ложкой в моей тарелке. Я не поверил ни единому слову из этой хорошо отрепетированной и умело поданной истории. Зато ее завороженно слушали окружающие. Драно наслаждался всеобщим вниманием. – Что же было дальше? – невозмутимо спросил Мордехай. – Ребенок помер. – Но это был твой брат! – Нет. Сестричка. – Значит, ты убил собственную сестру? – Зато потом мы спокойно спали по ночам. Мордехай подмигнул мне, давая понять, что наслышался подобных баек предостаточно. – Где ты живешь, Драно? – полюбопытствовал я. – В Вашингтоне. – Где твой дом? – уточнил Мордехай. – Здесь, там… Много богатых дамочек, которым нравится мое общество. Соседи Драно не выдержали: один фыркнул, другой заржал. – А куда приходит твоя корреспонденция? – продолжил беседу Грин. – На почту. Было очевидно, что за словом в карман Драно не лезет. Мы оставили его в покое. Приготовив для добровольцев кофе, мисс Долли выключила плиту. Бродяги принялись устраиваться на ночь. Мы сидели у стола, пили кофе и смотрели, как люди в полутьме сворачиваются калачиками на полу. – Вы долго намерены пробыть здесь? – осведомился я. – Трудно сказать. – Мордехай пожал плечами. – Сейчас тут около двухсот человек. Как правило, всегда что-нибудь да случается. Священник хотел, чтобы я остался. – На всю ночь? – Как обычно. А вы можете уйти, когда пожелаете. Делить сон с присутствующими не входило в мои планы. Но и покидать церковь в одиночку было боязно. |