
Онлайн книга «Все сама»
– Я знакома с этой прекрасной молодой леди. А вы – известный знаток Шекспира. Мне приятно будет оказаться в вашем обществе. С этими словами леди Эм направилась дальше. Следом за ней шли мужчина и две женщины. – Кто это? – спросил Лонгворт. – Леди Эмили Хейвуд. Немного высокомерная, но, уверяю вас, она – прекрасный собеседник. Леди Эм усадили за свободный столик у окна. – Наверняка его придерживали специально для нее, – заметила девушка. – А что за люди с ней? – Высокая женщина – Бренда Мартин, помощница. Двух других я не знаю. – Эта ваша леди Эм довольно властная, – сухо заметил Лонгворт. – Но я не против оказаться за ее столом. Думаю, будет интересно. – Не сомневаюсь. – Мисс Килбрайд! – К ним подошел официант и протянул Селии трубку. – Вас к телефону. – К телефону? – удивилась девушка. «Только бы не Стивен!» – мысленно взмолилась она. Это был Рэндольф Ноулз, адвокат, к которому она обратилась, когда ее вызвали в ФБР. С чего бы ему звонить? – Здравствуйте, Рэндольф! Что-то случилось? – Селия, хочу вас предостеречь. Стивен дал большое интервью журналу «Пипл», номер выйдет послезавтра. Он заявил, что вы знали о мошенничестве, и ваши друзья обратились ко мне с вопросом по этому поводу. Я отказался от комментариев. В статье говорится, что вы со Стивеном вместе смеялись над ними! Она похолодела. – Боже, как он мог! – Не падайте духом. Всем известно, что мистер Торн – прирожденный лжец. Мой источник в Федеральной прокуратуре сообщил, что пока вы им не интересны. Однако, возможно, они попросят ФБР еще раз поговорить с вами насчет фактов, упомянутых в статье. Боюсь, в любом случае поднимется неприятная шумиха. Весомый аргумент в нашу пользу – что вы вложили четверть миллиона в этот фонд. Четверть миллиона – ее наследство. Все ее деньги, до последнего цента. – Буду держать вас в курсе, – сказал Рэндольф. А он волнуется, подумала Селия. Совсем недавно окончил юридический колледж. Может, зря она его наняла? Вдруг дело ему не по силам? – Спасибо! Она вернула телефон официанту. – Вы помрачнели, Селия. Что-то не так? – спросил Лонгворт. – Все не так, – ответила она. И тут мелодичный звонок возвестил, что пришло время ужина. 12 Девон Майклсон с удовольствием обнаружил, что в «Королевской гостиной» нет свободных мест, и спустился в бар «Лидо» пропустить бокал джина с мартини. У стойки расположились две разодетые парочки, но они, к счастью, были увлечены разговором. Когда прозвенел сигнал, Девон отправился на ужин. Пассажиры первого класса ели с большим изяществом. Если великолепная столовая и уступала залу «Титаника», то лишь размером. Ее выполнили в стиле английского Ренессанса. Стены кремового цвета, ценная мебель из дуба – все создавало атмосферу комфорта и роскоши. Люстры дополняли впечатление: вид у зала был королевский. Каждый стол украшали лампы в виде свечей; за шелковыми портьерами в нишах скрывались огромные окна. На возвышении тихо играл оркестр. Тонкие льняные скатерти очень гармонировали с серебром и лиможским фарфором. Вслед за Девоном в столовую вошли мужчина и женщина лет шестидесяти. Он сел с ними рядом и представился. – Вилли и Алвира Мехен, – ответили супруги. Знакомые имена. Где он мог их слышать? Пока они беседовали, подошел высокий кареглазый брюнет. – Тед Кавано, – с теплой улыбкой сказал он. Минутой позже к ним присоединилась еще одна дама. – Анна Демилль, – во весь голос объявила она. Девон подумал, что ей лет пятьдесят. Она была очень худой, острые кончики угольно-черных волос, точно крылья, сходились к подбородку, брови тоже выделялись отчаянно черным цветом. Женщина широко улыбалась. – Настоящее приключение! – воскликнула она. – Я впервые в таком изысканном круизе! Алвира Мехен смотрела по сторонам, широко раскрыв глаза. – Как тут красиво! Я бывала в круизах, но подобного никогда не видела. Подумать только, как путешествовали раньше. Даже дыхание перехватывает! – Милая, на «Титанике» людям его перехватило в буквальном смысле. Большинство из них утонули, – заметил ее муж. – Ну, с нами такого не случится, – твердо сказала Алвира и повернулась к Теду: – Я слышала, ваш отец был послом в Египте? Всегда мечтала туда съездить. В Нью-Йорке мы с мужем ходили на выставку, посвященную Тутанхамону. – Грандиозное зрелище, не правда ли? – отозвался Кавано. – Жаль, что многие захоронения разграбили. – Абсолютно с вами согласен. – Вы видели, сколько тут звезд? – спросила Анна Демилль. – Чувствуешь себя как на красной дорожке, да? Подали первую закуску: белужью икру со сметаной на треугольничках поджаренного хлеба. Ее сопровождали рюмки с ледяной водкой. Анна мигом проглотила свою порцию и повернулась к Девону: – А чем вы занимаетесь? Майклсон ответил, что он – бывший инженер, живет в Монреале, но Анна хотела знать больше. – Путешествуете один? – продолжила она допрос. – Да. Моя жена умерла от рака. – Какое несчастье! Когда это случилось? – Год назад. Мы собирались отправиться в круиз вместе. Я взял с собой урну с ее прахом, чтобы развеять его над Атлантикой. Ее последняя просьба. Теперь расспросы должны закончиться, подумал он. Однако Анна не унималась. – Будет ли прощальная церемония? Некоторые так делают, я читала. Если хотите, я с радостью к вам присоединюсь. – Нет, мне лучше сделать все одному. Он провел под глазом указательным пальцем, утирая слезу. Господи! От этой липучки, похоже, не отделаться. Алвира Мехен заметила, что он хочет уйти от темы. – Анна, как вам достался билет? – спросила она. – Мы с мужем выиграли джек-пот в лотерее, иначе нас бы тут не было. Когда госпожа Демилль отстала, Девон с облегчением перевел взгляд на людей, сидевших за столом справа. Он внимательно изучил жемчуга леди Эм: великолепны, но все-таки безделушка в сравнении с ее изумрудами. Ожерелье Клеопатры – достойный трофей для международного вора! Руководство не жалело никаких средств, лишь бы агент мог держаться поближе к леди Хейвуд. Он вдруг вспомнил, что именно слышал об Алвире Мехен: она помогала расследовать преступления. Лучше бы ей на этот раз не вмешиваться. «Алвира и Анна могут здорово усложнить мне работу», – подумал агент, помрачнев. |