
Онлайн книга «Западня»
– А дальше там куда? – Никуда. Мистер Рейнольде занимает весь этаж. – Понятно. Джек и Барнаби прошли между двух высоких тумб – это были «ворота безопасности», выявлявшие спрятанное оружие и взрывчатку. «Хорошо, что я выбросил пистолет», – подумал Джек, почти физически ощущая, как тонкие лучи системы безопасности заглядывают ему в карманы. Скоростной лифт взлетел к верхним этажам и остановился на двадцать восьмом. Открылись створки, Джек с Барнаби вышли из кабинки, ступив на бежевый палас, которым была выстлана огромная приемная. Вся мебель здесь была цвета кофе с молоком. За широким овальным столом сидела секретарша с пышным бюстом и неожиданно умным для такой должности взглядом. – Мистер Джек и мистер Рон? – спросила она. – Да, мисс, это мы, – ответил Джек. – Присядьте, пожалуйста. – Девушка указала на кожаный диван. Затем она нажала кнопку интеркома и доложила: – Сэр, мистер Джек и мистер Рон уже в приемной. – Что ж, пусть заходят, я приму их. Одна из стен приемной неожиданно начала раздвигаться, обнаруживая скрытый дверной проем. – Прошу вас, проходите, – сказала секретарша и улыбнулась. Она не впервые видела удивление посетителей. Джек и Барнаби прошли в кабинет, который оказался еще больше, чем приемная. – Прямо спортзал какой-то, – заметил Барнаби. Хозяин кабинета встал из-за стола и пошел навстречу гостям. Мистер Рейнольде оказался худощав, невысокого роста, глаза его смотрели хитро и снисходительно. Наверное, ему казалось, что он все про всех знает, ведь на объявления подобного рода откликались только отчаявшиеся, попавшиеся в тяжелое финансовое положение люди. Или сумасшедшие, возомнившие себя суперменами. – Итак, господа, кто из вас Джек, а кто Рон? – Я Джек, – сказал Зиберт, хотя был уверен, что Рейнольде прекрасно во всем разобрался. – А я Рон, сэр, – ответил Барнаби. – Вы, Рон… – Рейнольде стал подбирать подходящие слова. – Короче, сколько вам лет? – Сорок пять, сэр. – А вам не кажется, что в сорок пять поздно начинать карьеру? Вот Джек – совсем другое дело. Сколько вам лет, Джек? – Мне тридцать два, сэр, но мой товарищ в хорошей форме. Он провел на войне в Саргоссе долгих восемь лет и кое-чему там научился. – Ну, я допускаю, что могут быть исключения. Почему бы и нет? Рейнольде внимательнее посмотрел на Рона, однако опухшее лицо и синяк под глазом не внушали потенциальному работодателю доверия. – А сколько пробыли на войне вы, Джек? – Три года. – Что-то говорит мне, что вы были офицером… – Я бы не хотел заострять на этом внимание, если, конечно, в этом нет острой необходимости. – Острой необходимости нет, – легко отступил Рейнольде. – На мой взгляд, вы выглядите убедительно, однако и вам, и Рону придется пройти небольшое испытание. Надеюсь, вас это не оскорбит, ведь на нас обрушивается целая лавина звонков, и основную часть желающих приходится отсекать еще в холле – с помощью охраны. Вы не представляете, сколько к нам приходит одноглазых, безногих и больных самыми разными болезнями, названия некоторых даже произносить неприлично. Все эти ловкачи полагают, что можно получить аванс и сбежать. Необыкновенно наивные люди. – У нас с напарником серьезные намерения, сэр, – заметил Джек. – О, в этом я не сомневаюсь. Вы же бывшие солдаты – верность, честь, отвага… – Рейнольде замолчал, как будто забыл, о чем идет речь, но быстро очнулся и, вздохнув, сказал: – Ну что же, идемте, вы продемонстрируете вашу силу, ловкость и умение. После этих слов ближайшая стена кабинета стала бесшумно раздвигаться, как до этого в приемной. Джек подумал, что в детстве Рейнольде, наверное, обожал фокусы. За стеной оказался небольшой коридор. Мистер Рейнольде шагнул в него первым. Джек и Барнаби проследовали за хозяином. Затем Рейнольде толкнул вращающуюся панель и прошмыгнул в образовавшуюся щель. Соискатели последовали его примеру и оказались в длинном вытянутом помещении, являвшемся чем-то средним между тиром и спортзалом. Здесь стояло множество тренажеров, стопкой лежали маты, имелась площадка с татами и несколько боксерских груш. На одной стене располагались стеллажи с оружием, холодным и огнестрельным. У дальней стены, обшитой панелями-пулеуловителями, стояли картонные мишени. Кроме вошедших в зале оказался еще один человек. Он не удивился гостям, наверняка зная об их приходе. По мнению Джека, выглядел этот парень неприятно: все в нем – от взгляда и до осанки – предупреждало об опасности. – Это Альберт, – представил своего помощника Рейнольде. – Он помогает мне проводить отбор кандидатов. Итак, – Рейнольде энергично потер ладони, – с чего мы начнем? Может, рукопашный бой или стрельба? – Как скажете, сэр, – отозвался Барнаби, понимая, что основные сомнения направлены по его адресу. – Хорошо, мистер Рон. Пожалуй, начнем с вас, так проще. Проведите с Альбертом пару раундов. Не испугаетесь? Барнаби пожал плечами: – Как скажете, сэр. – Это еще не все. Вы будете драться без перчаток и без правил. Что на это скажете? – Мистер Рейнольде с торжествующей улыбкой на лице ждал реакции Барнаби. Альберт тоже смотрел на него со спокойствием хищника. – Сэр, раз уж правил все равно не будет, я предлагаю дуэль на ножах. – Что, холодным оружием до смерти? – Нет, обещаю вам, что только немного подколю его, но убивать не буду. Удивленный Рейнольде посмотрел на Джека. Тот лишь пожал печами. Он не был уверен, что Барнаби после пятилетней спячки в подвале может что-то противопоставить Альберту, однако марку требовалось держать. – Ну хорошо, мне ничего не остается, как только разрешить вам дуэль, смелый мистер Рон. Можете выбирать оружие. Барнаби подошел к стеллажам и остановился, рассматривая откалиброванные по весу и длине ножи. Наконец он выбрал себе один – не слишком длинный, с обрезиненной рукояткой и широким лезвием. Взвесив нож в руке, Барнаби остался им доволен, а Альберт задержал на противнике оценивающий взгляд. Для себя Альберт выбрал нож с узким лезвием и торчавшим из рукоятки трехгранным стилетом. – Зря ты взял эту штуку, – заметил ему Барнаби. – Таким ножом не выполнить «перегиб». Альберт ничего не ответил и пошел к площадке с татами. – Ваш приятель выглядит уверенно, – заметил Джеку Рейнольде. – Было время, сэр, когда подобную работу ему приходилось выполнять ежедневно. |