
Онлайн книга «Застывший огонь»
— Да, сэр. Мне не поверили… — И правильно сделали. — Капитан поставил недопитый чай на стол и, повернувшись к Фрэнку, злобно прошипел: — Будеш-шь говорить?.. — Буду… — неожиданно для капитана ответил пленник и, кивнув на капрала, добавил: — Но только без него, сэр. Капитан Лейбдорф отошел на середину своего кабинета и, поставив обшарпанный стул, сказал: — Посади его, Лихачев, а сам выйди. Подожди возле двери. Капрал подвел Фрэнка к стулу и, обиженно сопя, покинул кабинет. А капитан взял второй стул и поставил его напротив арестанта. — А нельзя ли снять наручники, сэр?.. — Чтобы ты меня придушил? — хитро усмехнулся капитан Лейбдорф. — А какой мне смысл вас душить, сэр?.. Мы же не в лесу. — И то правда, — согласился Лейбдорф и, достав ключ, снял наручники. Остальные вериги с Горовца сняли еще раньше. — Спасибо, сэр, — благодарно кивнул Фрэнк и начал растирать запястья. — Ну, я жду, — напомнил капитан, поудобнее устраиваясь на стуле и забрасывая ногу на ногу. — Да, конечно, сэр. Вам я расскажу всю правду. — А что ты рассказывал лейтенанту Пинкстоуну?.. — Да все, что на ум придет, — усмехнулся Фрэнк. — А чего так?.. — Я понимал, сэр, что он мелочь. Поэтому ждал и тянул время, пока меня не сведут с каким-нибудь профессионалом вроде вас… — серьезно заявил Фрэнк. Он видел, что его слова упали на благодатную почву. Капитан Лейбдорф как будто бы подрос, и спина его распрямилась. — Я послан на Хинган с заданием, сэр. Капитан кивнул со значительным видом. Его лицо как бы говорило: «Так я и знал». — Ну и каково же было задание?.. — А вы разве не догадываетесь? — Понятное дело, что догадываюсь, но ведь в твоих же интересах рассказать все самому. — Да, конечно, сэр. Дело в том, что я состою в террористической организации. — Как она называется?.. — «Черный квадрат», сэр. — «Черный квадрат»? — Да, «Черный квадрат», сэр. Наше течение откололось от анархической ортодоксальной организации Рудольфа Малевича. Вы о ней, конечно, слышали… — Ну естественно, — соврал капитан. — Каково же было твое задание? — Я должен был доставить фонды нашему казначею, затем пробраться на Хинган и обосноваться там. — Понятно, а кто ваш казначей и где он находится?.. — Он находится на станции «Барьер-2». Едва капитан услышал это, как тут же вскочил со стула и бросился к телефону: — Это Лейбдорф, сэр… Да, веду допрос. Очень серьезная информация, сэр… Похоже, на «Барьере» утечка информации… Да, сэр. Капитан положил трубку и в волнении забегал из угла в угол. Затем остановился перед Фрэнком и спросил: — Ты есть хочешь?.. Или курить?.. — Курить нет, сэр, а вот есть — да. Сутки ничего не ел, только воды попил в туалете из крана, и все. — Лихачев!.. — позвал Лейбдорф. — Да, сэр. — Дверь приоткрылась, и показалась физиономия капрала. — Сходи в столовую и принеси чего-нибудь поесть… — Что именно, сэр? — Ну что, у нас ресторан, что ли? Неси то, что будет. Капрал убежал исполнять приказание, а капитан снова начал расхаживать по кабинету. — Мне рассказывать дальше, сэр? — спросил Фрэнк. — Нет, подожди немного. Сейчас придет майор Сайке, и тогда мы продолжим. Только капитан проговорил эту фразу, как дверь распахнулась от резкого удара и в кабинет вошел высокий широкоплечий человек. Капитан тут же бросился к письменному столу и, суетясь, вытащил свой рабочий стул, который выглядел мягче и приличнее остальной мебели. — Вот, сэр. — И капитан поставил стул перед начальником. Майор, не сводя с Фрэнка тяжелого взгляда, молча опустился на поданный стул. Начальник молчал, а вместе с ним молчали Фрэнк и капитан Лейбдорф. Наконец майор разжал свои челюсти и произнес: — Так вот, значит, что ты за сукин сын. Фрэнк покосился на капитана и, не найдя ничего лучше, подтвердил: — Да, сэр. Снова воцарилась тишина, нарушаемая только сопением майора. Так продолжалось около минуты, но в конце концов майор Сайке во второй раз открыл рот и проронил: — Слушаю… — Меня зовут Рэй Кертис, сэр. Я состою в террористической организации «Черный квадрат», — начал свой рассказ Фрэнк. — Я был послан на Хинган, чтобы на нем обосноваться… — Казначей… — подсказал капитан. — Да, и передать казначею фонды. — Кто казначей? — пробасил майор Сайке. — Его зовут Турмас Рорди. Он служит на станции «Барьер-2». Услышав это, майор хлопнул себя по коленям и посмотрел на капитана. Тот понимающе кивнул. — Где находится ваша штаб-квартира? — спросил Сайке. — На Револьте, сэр. — Как зовут вашего главного руководителя? — Самого главного я не знаю, сэр. В организации поддерживается строжайшая конспирация, и мне известно только имя руководителя моего звена. — И как же его зовут? — Джо Кукис, сэр. — Джо Кукис!!! — вскричали одновременно Сайке и Лейбдорф. — Он же Орландо Рипш! — добавил капитан. — И он же Янг Бристоль, — сурово заметил Сайке. — Вот как закрутилось… Фрэнк сделал непонимающее лицо, однако в душе благодарил усатого сержанта, который назвал ему все имена Янга Бристоля. — Сэр? — В приоткрытой двери снова показался капрал Лихачев. Однако, увидев майора Сайкса, капрал сделал испуганное лицо и хотел исчезнуть. — Что такое? — прорычал Сайке. — Он принес Кертису обед. Это я его посылал, — поспешил объяснить капитан. — А-а… — понимающе протянул майор. — Пусть заносит обед и убирается. Лихачев быстро прошел к письменному столу, сдвинул в сторону немногочисленные бумаги и, поставив поднос, тут же удалился. По кабинету поплыл запах не слишком качественной пищи, однако Фрэнк был рад и такому обеду. — Ладно, парень, ты давай ешь, а мы с капитаном пойдем переговорим наедине. — Майор отечески похлопал Фрэнка по плечу и тяжелой походкой направился к двери. Следом за ним выскочил и капитан Лейбдорф. Фрэнк поднялся со своего стула и перебрался к столу. Затем, стараясь не спешить, подвинул поднос с едой и принялся за первое. |