
Онлайн книга «Застывший огонь»
По телу образца начали пробегать быстрые судороги. Доктор Шварц затаил дыхание. Именно сейчас решалась судьба эксперимента. Судороги усилились, а затем на бедре образца начало расплываться темное пятно. Вильям Шварц перевел дух — началось изменение пигментации кожи. «Ну-ну, дорогой, не подведи меня…» — уговаривал Шварц. В данную секунду он любил образец как свое собственное дитя. Он чувствовал каждый спазм этого ставшего родным тела, каждый хрип в горевших легких, каждый щелчок в тянувшихся костях. «Ну давай, малыш, не бойся. Папочка с тобой…» Доктор непроизвольно напрягался вместе с бугрившимися, деформировавшимися мышцами объекта и растягивал в гримасе рот, видя, как изменяются лицевые мышцы. Мутации сжигали сидатин как порох, и все новые его порции вливались в вены объекта. Часть тела уже принадлежала келлармону, и его дикий обмен веществ требовал подпитки. Вслед за сидатином в вены начали поступать лошадиные порции глюкозы и витаминов. — А-а-х-х… — вырвался облегченный вздох из закончивших изменение легких. Теперь перед доктором Шварцем лежал уже не человек, а самый настоящий келлармон. В отличие от всех предыдущих, которые умирали в виде недоделанных уродливых монстров, этот завершил полное превращение. Теперь он спал и набирался сил. В лаборатории было тихо, и слышалось только его дыхание и стрекот крохотного лубрикатора, нагонявшего в вены келлар-мона питательный раствор. — Поздравляю, сэр… — раздалось над самым ухом Шварца. — Спасибо, Кракси, но эксперимент еще не закончен. Мы должны увидеть, как он поведет себя, когда проснется. — Даже если он останется зверем, это уже успех, сэр. — Да, конечно, — слабо улыбнулся Шварц и вытер платком взмокший лоб. — А если он выживет, я попробую вернуть ему его человеческий облик. Вот это уже будет настоящий триумф серьезной науки. Сон келлармона становился все глубже, и его темные веки перестали подрагивать. Шварц окинул двухметрового гиганта любящим взором и улыбнулся — зверь был похож на большую замшевую игрушку. «До тех пор, пока не показал, какие у него клыки, — вспомнил Шварц. Он встал со своего места и потянулся. — Пожалуй, стоит пойти и выпить кофейку. Может, опять увижу Барбару Шин?..» — Кракси, Портер, я схожу перекусить… — Да, сэр, конечно, — кивнул Кракси. — Мы посмотрим. Проходя мимо охранника, доктор приветливо похлопал его по плечу: — Ну что, Шмидт, не удалось тебе сегодня пострелять? Доктор намекал на случай, произошедший две недели назад. Тогда, во время такого же эксперимента, образец напал на персонал, и Шмидту пришлось стрелять. — Да ну ее на хрен, такую стрельбу, сэр, — махнул рукой охранник. — Тот монстр мне едва башку не снес… — Ну-ну, Шмидт, ты же у нас бравый парень, — усмехнулся Шварц и вышел из бокса. По дороге в кафе он так и не встретился с Барбарой Шин, однако, уже сидя за столиком, увидел Долли Ромштекс, которая была ничуть не хуже Барбары. Правда, Долли была зазнайкой, но по отношению к доктору Шварцу все сотрудницы делали исключение. Вилли считался местной достопримечательностью и почти что гением, а гению совсем необязательно было иметь узкий таз, бронзовый загар и мощные бицепсы. — Здравствуйте, доктор Шварц, — улыбнулась Долли. — Здравствуйте, мисс Ромштекс, — поприветствовал девушку Шварц. — Могу я к вам присесть?.. — Почту за честь, мисс Ромштекс. — И Вилли начал отодвигать в стороны тарелочки с салатами, чтобы освободить место для гостьи. — Вы, я вижу, любитель салатов? — Да. Овощи — моя слабость. А вы любите творог? — Ненавижу, — сморщила носик Долли. — Просто я сейчас на диете. — Зачем вам диета, мисс Ромштекс? Вы прекрасно выглядите. — Зовите меня Долли, — предложила девушка. — А вы меня Вилли. — Хорошо, Вилли, — улыбнулась мисс Ромштекс. — Отлично, Долли! — подхватил инициативу Шварц и капнул майонезом себе на колени. — Какой ужас, Вилли!.. Вы испортили себе брюки!.. Сидите, пожалуйста, на месте. — Долли вскочила со своего стула и, вооружившись салфеткой, начала энергично вытирать майонезное пятно. Когда она закончила и вернулась на место, Шварц почувствовал, что брюки стали несколько тесноваты «Вполне естественная реакция…» — подумал Шварц и взглянул на Долли. Девушка невозмутимо пережевывала свой творог, но в ее глазах Шварц приметил затаенную хитринку. «Она сделала это умышленно. Ух!..» — У Вилли даже перехватило дыхание. В кафе вошел Ди Бернардес. До Шварца доходили слухи, что Ди считался в отделе супермужиком. Он был из тех, у кого волосы росли даже на пятках. Сверкнув своим огненным взглядом, Ди Бернардес увидел за столиком странную парочку и, подойдя ближе, улыбнулся: — Приветствую вас, Вилли и Долли. — Ди положил руку на плечо мисс Ромштекс, но она его тут же отшила: — Убери лапы, грязнуля. Ди Бернардес убрал руку и пожал плечами: — То положи руку, то убери. Долли, крошка, тебя не поймешь… Ди проследовал к стойке и заказал себе кофе, затем снова повернулся к парочке и заметил: — «Вилли и Долли» — отличное название для магазина, торгующего жареными курами. Дарю вам эту идею… Где-то далеко в коридоре прозвучал выстрел, потом еще один. — О, только не это!.. — вскочил доктор Шварц, и на пол полетела тарелка с тертой свеклой. Доктор выбежал на лестницу и увидел, что в коридорах комплекса царит паника. Беспорядочно метались охранники, дико кричали сотрудники отдела. Кое-где на полу виднелись следы крови. — Эй, что случилось? — спросил Шварц пробегавшего мимо охранника. — В четвертом боксе объявилась какая-то зверюга! — на ходу крикнул охранник и побежал дальше. Послышались еще два выстрела, а затем крик. Определенно кричал раненый человек, и вскоре Шварц увидел самого раненого — его тащили два лаборанта-химика. «Что происходит? Кто стреляет?..» — недоумевал доктор Шварц. Он бы не удивился, если бы келлармон вырвался на свободу и начал рвать людей на куски — такое случалось и раньше, но кто тогда стрелял? Животное не могло пользоваться оружием. Вилли Шварц дошел до поворота и осторожно выглянул из-за угла. Там, возле его исследовательского бокса, толпился отряд охранников, и, решив, что бояться ему нечего, доктор Шварц подошел к ним поближе. — Что здесь происходит, сержант? — спросил он старшего. |