
Онлайн книга «Наемник»
Таурос все еще стоял и не знал, что делать. Он не решался притронуться к молодой хозяйке. — Приступай, Таурос, не заставляй меня ждать… Помощник повара встал на одно колено и начал массировать ступню Люции. Через несколько минут девушка сделала ему замечание: — Выше, Таурос, выше, пожалуйста, и понежнее. Играя своими геркулесовыми мышцами, красавец неуклюже растирал Люции ноги, и она, досадуя на его неумение, играла как могла, издавая стоны и закатывая глаза, как будто Таурос делал с ней что-то невероятное. Пораженный садовник, сидя в кустах, пожирал глазами молодую хозяйку, то и дело повторяя одну и ту же фразу: — Ну дела… Ну дела… Знакомые с фокусами своей подопечной, Карл и Рауль с невозмутимым видом прохаживались возле воды и заранее жалели беднягу Тауроса. — Ладно, хватит… — Люция легонько оттолкнула красавца и сняла ноги со стола. — Слушай, а может, ты придешь, чтобы принять со мной душ? — Я… я занят на кухне, мисс… — Да ладно тебе, на кухне тебя подменит Карл… Ты ведь не против, Карл? — повернулась девушка к телохранителю. — Как скажет мистер Пипон, — пожал тот плечами. — И ты знаешь, Таурос, чем мы займемся в душе? — собственная фантазия и присутствие трех мужчин заводили Люцию. Она уже представляла сплетенные в душевой кабине тела, двигающиеся под струями теплой воды. — Ну так ты придешь? — Люция положила ладонь на бедро Тауроса и в ту же секунду дико закричала. Чья-то рука сомкнулась на ее лодыжке, а затем Люция почувствовала резкую боль и заорала еще сильнее, как кричат только смертельно раненные звери. Все длилось какие-то мгновения, и никто ничего не успел понять. Карл и Рауль выхватили пистолеты, а Таурос завопил, что под настилом кто-то есть, и решительно бросился в воду. Карл тут же подхватил бесчувственную девушку. — Куда это он? — спросил выскочивший на шум Джилберт. — Что случилось?! — крикнул прибежавший Генри Пипон. Одна его щека была намазана пеной для бритья. — Что с ней?! — Кажется, это просто краска, — сказал Карл, размазывая по лодыжке Люции что-то похожее на губную помаду. Из-за спин телохранителей выглядывали горничные и работники дома. — Джи и Нокс — быстро под воду! — приказал Генри. — Рауль и Жорж, садитесь на катер и будьте наготове! В этот момент Люция открыла глаза. — О, Карл, ты все-таки до меня дотронулся… — У вас ничего не болит, мисс? — спросил Генри. — Все нормально, — ответила девушка. — Вы его поймали? — Уже ловим, мисс. Джилберт и Нокс уже сбегали за снаряжением и собирались погрузиться в воду. С противоположной стороны виллы заработал двигатель катера, и скоро он выскочил из-за угла. — Крутитесь вокруг дома и смотрите внимательно — он обнаружит себя пузырьками, — распорядился Генри. — Только пусть не перепутают с ним нас, — добавил Джилберт, и они с Ноксом плюхнулись в воду. — Карл, отведи мисс Гутиерос в ее комнату и возьми с собой кого-нибудь из прислуги, — сказал Пипон. — Эй, кажется, здесь записка! — подал голос Модест, помогавший горничным поднять перевернутый стол и кресло. — Вот, смотрите! Пипон взял кусок пластика и прочитал всего несколько слов. — Все ясно, — сказал он, — телефон мне. Быстро! — Телефон сюда, Сьюзи! — продублировал команду Модест, и вскоре одна из горничных принесла трубку. — Всем отойти, — сказал Пипон и начал набирать номер. — Всем отойти! — повторил Модест. — И тебе тоже, приятель… — добавил Генри. В трубке послышалось несколько щелчков. А затем строгий голос Солейн Гутиерос. — Слушаю вас. — Это я, мадам, Генри Пипон… — несмело начал охранник. — Генри? Что случилось? — перепугалась Солейн. — Ничего не случилось, мадам. С Люцией все в порядке, — поспешил успокоить хозяйку Пипон. — Так, значит, что-то все-таки случилось? — Ровным счетом ничего, просто нам подбросили записку и… — Что еще? Говори, Генри, не зли меня. — Вашей дочери испачкали ногу краской. — Какой еще краской? — не поняла Солейн. «Ох, она меня пристрелит. Она меня лично пристрелит…» — подумал Пипон и сказал: — Люция отдыхала на «решетке», ну и кто-то поднырнул снизу и провел ей по лодыжке красным маркером и еще оставил записку. На том конце последовала пауза. Затем Солейн вздохнула и сказала: — Читай записку… — Ага. Тут всего одна фраза: «Родственники ни при чем». — Все ясно… — обронила Солейн. — Что ясно, мадам? — Это не твое дело. Следи за Люцией и не подпускай ее близко к воде. Головой мне за нее ответишь… И мадам положила трубку. Возле решетки вскипела вода, и появились Джи и Нокс. Они поддерживали тело Тауроса. — Да чтоб ты… — выругался Пипон и подскочил к краю, чтобы помочь. Подбежал Модест. Вчетвером они кое-как вытащили труп на решетку. Пипон тяжело вздохнул. Смерть Тауроса ничего для него не значила, но само наличие трупа говорило не в пользу профессионализма Генри. Джилберт выбрался из воды, стянул маску и сказал: — Хороший выстрел — точно в сердце… — Да, зря парень столько качался. Все его труды пропали… — добавил, отфыркиваясь, Нокс. — Никаких следов? — обратился Пипон к Джилберту. — Ничего нет… — Почему же не видно было пузырей? Карл и Рауль стояли возле воды и обязательно бы их заметили. — Должно быть, он пользовался регенерационным аппаратом, — предположил Джилберт. — Шутишь, если в нем двигаться, то задохнешься в момент, — возразил Пипон, — я это сам пробовал. — Ну тогда не, знаю… — Может, он по течению пришел? — предположил Нокс. — Вон с востока идет теплая река, аккурат на дом. — Да, это ты дело говоришь, — согласился Пипон и, повернувшись к кружившему неподалеку катеру, крикнул: — Жорж, посмотрите на западе! — Что?! — не поняли на катере. — Туда-туда! — крикнул Генри, показывая, куда нужно двигаться. Жорж кивнул, и катер помчался в указанном направлении. Нокс уже снял с себя снаряжение и, глядя вслед удаляющемуся катеру, сказал: — Этому парню спасибо нужно сказать, что он ее карандашиком пометил, а не ножом. Быть бы нам тогда покойниками… |