
Онлайн книга «Возвращение не предусмотрено»
Рухнув под куст рядом с командиром роты Сэйндвиком, Баттлер тупо на него уставился, затем лицо майора озарила новая мысль. — Слушай, ты рассказывал про какого-то интуита, что есть у тебя в роте. — Покацонни, снайпер, — ответил лейтенант. — Давай его сюда. Где он? — На южной оконечности острова — караулит. — Замени его быстро, и пусть тащит свой фагот поскорее. — Майор перекатился на живот и, опершись на локти, стал в бинокль разглядывать глубоководную полосу. — В кого теперь стрелять, сэр? Они ведь теперь не вынырнут, — подал голос Джаспер. Он выглядел подавленным, поскольку имел дело с противником, до которого не мог добраться. Его солдат выбивали, словно фигурки в тире, а он, батальонный сержант, ничего не мог поделать. — Думаю, они появятся… Придумают какую-нибудь гадость и появятся, — не отрываясь от бинокля, произнёс майор. Неожиданно послышался звонкий щелчок, и сетчатая антенна установленного на берегу радарного блока бессильно повисла с перебитой стойки. — Ну что я говорил?! — почти обрадовался майор. В этот момент зазвонил его скремблервойс. — Ты чего трубку бросаешь?! — заревел генерал. — Я не бросаю… Я под огнём… Сказал же, что нас эти пловцы зажали, прямо с воды ведут огонь, и тут же на глубину… — Ты какие-то сказки рассказываешь, — пробурчал генерал, однако Баттлер больше не намерен был терпеть. — Короче, так, сэр. Если не высылаете нам специалистов, хотя и обещали всяческую поддержку… Так вот, если не высылаете помощь, ночью эти твари выберутся на берег и взорвут гребаный ящик под названием «двадцать шестой модуль». Интересно, как после этого будут выглядеть ваши погоны? — Да ты вконец обнаглел, Баттлер! — после короткого молчания закричал начальник. — Ты о своих погонах подумай! — Без башки мне никакие погоны не интересны! — парировал майор, снова поднося к глазам бинокль. Генерал посопел в трубку, затем уже спокойнее сказал: — Ладно, вышлю специалистов. Совершенно случайно тут под боком оказались… — Когда они прибудут? — Да хрен их знает когда. Думаю, вовремя… — Верный своим привычкам, генерал не прощаясь отключил связь. Опустив бинокль и тяжело вздохнув, Баттлер встретился глазами со своими солдатами. Они ждали от командира хоть какой-то хорошей вести. — Помощь уже в пути, — сказал майор и неожиданно увидел лейтенант-инженера Гомеса, батальонного фортификационного гения. В руках у Гомеса был автомат, с ним лейтенант смотрелся довольно непривычно. — Ты чего сюда пришёл?! Твоё дело прятаться и строить! Строить и прятаться! — Все уже построено, сэр, — несмело возразил Гомес. В этот момент ещё одна пуля ударила в антенну, и та рухнула на песок. — Вот твари… Где же Сейндвик? — Майор покрутил головой. — Сейндвик! — позвал он в рацию. — Мы уже в ста метрах, сэр, — отозвался лейтенант, а Баттлер ещё раз выглянул из кустов и задумчиво произнёс: — Интуит… Со стороны модуля все громче раздавались бравурные мелодии, но временами Баттлер их почти не слышал. Наконец привели рядового Покацонни. Это был небольшого роста солдат, щуплый, с грустными детскими глазами и невероятно оттопыренными ушами. — Что-то я не видел этого бойца раньше, Сейндвик. — Он не любит бывать на людях, сэр… На построения ходит только в крайнем случае. И вообще он больше склонен к созерцанию… Под соседним кустом закашлялся сержант Джаспер, Баттлер неопределённо пошевелил бровями и, указав на казавшуюся огромной в руках Покацонни винтовку «скорпион», спросил: — Не тяжело тебе, сынок, с такой пушкой? Все же двенадцать миллиметров. — Я привык, сэр, — сказал снайпер, пожимая худенькими плечами. — Сумеешь что-то противопоставить этим? — и Баттлер махнул рукой в сторону моря. — Я постараюсь, сэр, — ответил Покацонни. Полагая, что вступительная часть закончена, он обошёл майора и, пригнувшись, выбрался из кустов прямо на берег. — Шлёпнут пацана! — вырвалось у кого-то, но сержант пресёк разговоры коротким: «Цыц!» Покацонни неподвижно стоял посреди пляжа, держа наизготовку огромный «скорпион». Баттлеру показалось, что он уже видит среди волн какое-то движение. Подняв бинокль, майор действительно приметил несколько неопределённых предметов, на короткие мгновения появлявшихся на поверхности воды. Скорее всего, это были какие-то особые приспособления, через которые подводные командос наблюдали за потенциальными жертвами. Майор почти не сомневался, что снайперы-пловцы готовятся нанести удар с двух сторон. «Наверное, уже объяснились знаками, — подумал майор. — Договорились и расплываются по флангам…» Прошло ещё несколько мгновений, в течение которых никто не проронил ни слова, а затем Баттлер заметил, как на волнах одновременно всплыли две увешанные водорослями кочки. Он дёрнулся, хотел закричать, что уже пора стрелять, но не успел. «Скорпион» дважды лязгнул затвором, и горячие гильзы одна за другой упали на песок. — Что, это все?! — недоуменно спросил командир, когда Покацонни вернулся в кустарник. — А что же вы хотели, сэр? — спросил снайпер. Баттлер вскинул бинокль и совершенно отчётливо увидел покачивающийся на волнах труп без головы. На месте второго стрелка майор успел заметить лишь исчезающую под водой конечность. Непонятно было, кто утащил это второе тело: товарищи погибшего или осмелевшие хищники. — Больше снайперов нет, — уверенно произнёс Покацонни, когда майор снова взглянул на него. — Откуда ты знаешь? — Нет ощущения персональной угрозы, — пояснил тот. — Нет ощущения персональной угрозы, — зачарованно повторил майор и, обращаясь к Сэйндвику, уточнил: — Как, ты говоришь, он называется? — Интуит, сэр. — Интуит… Пусть он идёт отдыхает. Молодец, сынок. — Майор похлопал Покацонни по плечу. — И никаких ему больше построений. Я разрешаю на них не ходить. Пусть сидит где ему хочется, в безлюдном месте, и занимается этим, как ты назвал… — Созерцанием, сэр. — Да, созерцанием… Снайпер ушёл, и тотчас по рации доложили о приближении к острову воздушной цели. — Десантное судно «пеликан», сэр! — отрапортовал ответственный за дальнее обнаружение капрал Лоуренс. И тут же пожаловался: — А на восточном пляже опять целый сектор не работает! — Я в курсе, — ответил майор. — Теперь, я думаю, мы его починим. |