
Онлайн книга «Башня у моря»
Наконец сталь подалась. Он издал крик боли, и пистолет выпал. Я отпихнул Макгоуана и вытащил свой пистолет. – Еще слово – и получишь пулю в лоб, – предупредил я. Он молчал, все еще тяжело дыша, его глаза горели ненавистью. Я поднял его пистолет, засунул себе за пояс: – Вставай. – Идиот, – поцедил он. – Ты у меня будешь сидеть за решеткой еще до захода солнца. – Сначала я увижу, как ты отправишься в ад. – По моему голосу он сразу понял: я могу пристрелить его на месте. – Иди к столу. – Зачем? – спросил он, пытаясь выиграть время и сообразить, как дать мне отпор. – У тебя есть слуга? – У меня?.. Какое это имеет отношение к чему бы то ни было? – Я спрашиваю, есть у тебя слуга? – Ну, вообще-то, теперь есть, да. Но какое… – Тогда сядь за этот стол, иначе, клянусь Господом, я прищемлю тебя в таком месте, куда не заглядывает даже твой слуга. Он узнал слова, которыми когда-то угрожал Саре. Лицо его будто окаменело. – Ну, ты сядешь или… Макгоуан сел. – Так-то лучше, – похвалил я, опираясь на каминную полку. – Ты сейчас будешь писать письмо. Возьми лист бумаги и перо. После секундного раздумья он подчинился. – Досточтимому Томасу де Салису и досточтимому Дэвиду де Салису, – диктовал я. – Сент-Джеймс-сквер, Лондон. Джентльмены… – Я замолчал, чтобы дать ему время написать. Его перо царапало толстую бумагу. – Этим письмом я заявляю о своей отставке с поста управляющего в поместье Кашельмара лорда де Салиса. Он рассмеялся, но я оборвал его смех: – Пиши! Перо снова принялось выписывать каракули, но он улыбался. – Лорд де Салис слишком болен, и я не могу подать прошение об отставке ему лично, поэтому у меня не остается иного выбора – только обратиться к вам, его братьям. Я уже некоторое время подумывал о том, чтобы оставить Кашельмару, поскольку милорд более не оценивает мои услуги так высоко, как прежде, а теперь его пьянство достигло такой степени, что мне остается только покинуть усадьбу как можно скорее. Христом вас прошу приехать и спасти его от себя самого. Я покину Кашельмару в два часа сегодня и вместе с отцом поеду в Шотландию, где ко мне присоединится и моя жена, как только уладит все вопросы с Клонах-кортом. Остаюсь, джентльмены, вашим скромным и покорным слугой… Он снова разразился смехом. – Ты же не думаешь, что я и в самом деле уеду? – спросил он, продолжая небрежно царапать пером. – Подпиши письмо. Вот так. Теперь дай его мне и напиши адрес на конверте. – Конвертов нет. Я зашел ему за спину: – Найди. Ему не нравилось чувствовать мое дыхание на своей шее. Он поспешил вытащить конверт из ближайшего ящика, снова взял перо. Я тем временем просматривал послание – все ли он написал правильно. – Хорошо, – сказал я, когда он написал адрес на конверте. – Положи письмо внутрь и запечатай конверт. – И что, по-твоему, ты делаешь? – насмешливо спросил он, разогревая воск. – Я не вижу смысла в этой шараде. Ты не можешь заставить меня покинуть Кашельмару! – Хочешь поспорить? Воск капнул ему на пальцы, но он не заметил, его губы плотно сомкнулись. Наконец он, захлебываясь, проговорил: – Ты не посмеешь ко мне и пальцем прикоснуться. – Я посмею что угодно. Могу убить тебя сейчас, если надумаю, а тело закопаю где-нибудь. Никто ничего не узнает, а твое письмо об отставке объяснит твое исчезновение. Теперь он испугался по-настоящему. Неловко запечатал конверт дрожащими пальцами. – Значит, ты собираешься меня убить? – Только в том случае, если ты не будешь делать то, что я тебе говорю. Ты должен покинуть этот дом в два часа дня сегодня и отправиться в дом отца. Ты можешь взять лошадь, а пожитки погрузить на осла. Или распорядиться, чтобы тебе выслали их позднее, – на твое усмотрение. Но ты должен уехать один. Без слуги, без де Салиса, без… твоя жена здесь? – Нет, она в Клонах-корте. Но почему один? – Ты будешь не один, когда доберешься до дома отца. Вы с ним должны покинуть долину вместе, как ты и написал в письме. И больше никогда здесь не появляться. Если появишься… – Ты меня убьешь, – закончил он, с трудом произнося слова. – Я хочу обещания безопасного проезда до отцовского дома, хочу… – Мне до твоих желаний как до лошадиной подковы. Ты можешь ехать куда угодно и делать что угодно, когда доберешься туда. А если лорд де Салис захочет присоединиться к тебе позднее, то я первый пожелаю ему счастливого пути. Но этот дом ты покинешь сегодня в два часа, а если не сделаешь этого, я пришлю за тобой мою родню и тогда за последствия не отвечаю. Ясно? Отлично. Дай мне письмо и вставай. – Куда мы идем? – Прогуляться немного, – сообщил я, смягчая голос и улыбаясь ему, – и поговорить о былых временах. Где лорд де Салис? – В постели. Ему нездоровится сегодня утром. – А дети? – В детской, с гувернанткой, я думаю. – Прекрасно. Идем. Но помни: если увидишь кого-нибудь – никаких объяснений. Объяснения буду давать я. Мы вышли в пустой холл. – Открой парадную дверь. На дорожке на крепком ветру Макгоуана пробрала дрожь. – Куда мы идем? – снова спросил он. – В часовню. – В часовню? Да зачем, бога ради? – Это такое милое, уединенное местечко, подходящее, как мне кажется, для дружеского, спокойного, приватного разговора. Когда он повернул ко мне голову, я увидел пот у него на лбу. – Слушай, Драммонд, я сделаю то, что ты хочешь. Я уеду в два часа. И не вернусь. Поеду в Шотландию, а Патрик сможет приехать и жить там со мной. У меня нет желания здесь оставаться. У меня есть только одно желание – быть с ним. Я… – Помолчи. – Он вызывал отвращение. Я представил, как Макгоуан и де Салис ласкают друг друга, и почувствовал, что желудок у меня готов вывернуться наизнанку. – Иди. Обогнув дом, мы вошли в сад. Я в жизни не видел ничего подобного. Одному Богу известно, сколько это все стоило. Огромные вспучившиеся цветы загнивали на плодородной земле, а ведь она могла бы прокормить сотню голодающих семей, а среди тошнотворного буйства цвета были участки пышной, сочной травы, на которых никогда не пасся скот. Я подумал об истории моей страны, о богатых завоевателях, у которых было столько всего, что они могли позволить себе пустить часть коту под хвост; о несчастной, угнетенной Ирландии, выкинутой на холод за высокие стены; и этот сад был для меня непотребством, таким же непотребством, как человек, который спешил впереди вверх по склону мимо деревьев в часовню. |