
Онлайн книга «Остров затонувших кораблей»
— Душа твоя черна, и спасение ты обретешь лишь в покаянии Богу… Битый час я пытался разговорить бывшего капитана, выудить из него тайну. Подводил и так, и эдак, как ведёт рыбак крупную рыбу. Всё напрасно. Пью надоело сидеть, он молча поднялся и встал у меня за спиной. Флинт вздрогнул. Испуг его был так велик, что стал он задыхаться, синея и багровея попеременно. Глаза его вылезали из орбит. — Дьявол!.. Згинь!.. — Вижу, сын мой, страшную тайну, она гнетёт тебя. Тайна эта влечёт грех за собой, грех предательства. Покайся, облегчи душу, и Господь поможет тебе избавиться от влияния Сатаны. Он закрыл глаза и отвернулся от страшного видения за моей спиной. Честно говоря, меня самого озноб пробирал, такой страх нагонял на меня Пью, стоявший за спиной. Я не мог обернуться, посмотреть, чтоб не выдать нас. И дыхание непредсказуемого слепого поднимало волосы на моём затылке. От слепого тянуло холодом. Флинт был непреклонен. — Меня не проведёшь, святоша!.. Ты хочешь узнать тайну?… Многих увела она… в могилу!.. — и он попытался рассмеяться, да только закашлялся. — Сын мой, ты открываешься не мне, а Господу нашему. Лишь он может защитить тебя. Тайна исповеди священна, и останется в этих стенах. Флинт замер, отвёл вытаращенные от страха и страданий глаза, посмотрел на огонь свечи. Желтое пламя вспыхнуло в его взгляде. — Моё… сокровище… Ты хочешь его заполучить? — Я лишь служитель Бога. Какое мне дело до мирских страстей! — Ты клянешься, святой отец? — Клянусь Богом и небесами! Он задумался. Затих, закрыв глаза. Я уж было взволновался, что старый преступник отдал душу Богу, но тут он тихо проговорил, по прежнему не глядя на меня: — Нет… Тайна уйдёт со мной… в могилу… Черт бы побрал скаредного упрямца! — Ты готов пожертвовать бессмертной душой и вечность гореть в аду ради своей тайны? — А ты… можешь поклясться, что спасёшь… мою душу?… — Со мной Отец, Сын и Дух святой. Они защитят тебя. Я протянул перед собой крест, как подтверждение моих слов. Капитан вдруг схватил распятие, прижал к своей груди, и мне пришлось склониться над умирающим. Капитана было не узнать. Жестокий безбожник, которого я знал, на смертном одре сделался кротким, как ягнёнок — так его пугала скорая встреча с Господом и расплата за грехи. Я победил… Прочитав какую-то молитву из требника, я незаметно толкнул Пью, и тот растворился в полумраке. Джон Флинт немного успокоился, дышать стал ровнее. — Дарби!.. Принеси карту!.. Но когда карта была в его руках, а страшный призрак исчез, старый капитан вновь заартачился. Пришлось мне сделать вид, что ухожу. И моё место тотчас занял страшный Пью. Флинт схватил перо, и я вернулся. — Такова цена твоего спасения, сын мой. Сделай обещанное твоим людям, и обрети покой. И пусть они простят и молятся за тебя, и тогда Бог примет твою душу, вознесённую на их молитвах, а дьявол останется ни с чем. Умирающий взял в руки перо. Сделал надпись на тыльной стороне. Он словно вновь обрёл силы, почерк его был удивительно твёрдым, буквы ровно ложились на бумагу… «Высокое дерево на плече Подзорной Трубы, направление к С. от С.-С.-В. Остров Скелета В.-Ю.-В. и на В. Десять футов. Слитки серебра в северной яме. Отыщешь ее на склоне восточной горки, в десяти саженях к югу от черной скалы, если стать к ней лицом. Оружие найти легко в песчаном холме на С. оконечности Северного мыса, держать на В. и на четверть румба к С. Д.Ф.» Как только он поставил метки, сзади из темноты вынырнула страшная фигура. Слепой ухватил меня за рукав… — Дай сюда! Карту! Он оттолкнул меня, протягивая тощую руку, пытаясь нащупать бумагу. Да не тут-то было. Я отмахнулся локтем, попав слепому в нос. Вскрикнув, тот зашатался. Я вырвал карту из рук Флинта и прижал к себе. Флинт едва не окочурился от испуга, выдохнул воздух и вдохнуть не мог. Потом вдруг признал слепого, и всё понял. Он схватил Пью за полу плаща и попытался подняться на локтях, рыча что-то невразумительное. Слепой хватал руками воздух, пытаясь вырваться и схватить меня своими когтями. Ему удалось схватить отворот рукава монашеского одеяния. Пока Флинт, яростно рыча, пытался подтянуть к себе слепого, я схватил карту в зубы, обеими руками рванул сутану, освобождаясь, и бросился к выходу. Мы едва не столкнулись лбами с Дарби. Я оттолкнул шотландца и бросился в темноту. Сзади раздалась ругань Сильвера и крик попугая: «Держи вора!» Вот мерзкая птица… Я знал, что вся шайка где то тут, рядом. Но меня это не волновало. Осёдланный конь ждал за кустарником. Я проломился прямо сквозь заросли, рискуя лишиться глаз от острых веток, выскочил на прогалину и бросился к коню. Мигом вскочил в седло и во весь опор помчался прочь. Сзади раздались крики и одинокий выстрел, но они меня не беспокоили. За рубахой на груди карта сокровищ согревала моё сердце… Но это уже совсем другая история. КОНЕЦ |