
Онлайн книга «Коронная башня. Роза и шип»
Рубен и Гришем переглянулись. – Да, король и другие некоторое время провели во дворе, – кивнул Рубен. – Вроде как гуляли, – добавил Гришем. – Пытались протрезвить тех двоих на холодном воздухе, надо полагать. – Ага, – подхватил Рубен, – ходили кругами, а потом… – Он покосился на Гришема, но тот лишь хмуро уставился на него в ответ. – Потом три лорда взяли лошадей и уехали, а король вернулся в замок. – Я просто проверял. Его величества нет на празднике, и я не могу отыскать Берни и Мэла, которые должны были его сопровождать. – Он говорил, что устал. И у него болит голова, кажется. Он хотел лечь спать. – Мэл и Берни были с ним? – Я… э-э… думаю, да. Нахмурившись, отец Рубена повернулся к Гришему, который кивнул. Очевидно, слова сына нуждались в подтверждении. Отец задумался. Пока он размышлял, Рубен увидел, что его правый рукав испачкан кровью. Ее было немного, и, судя по всему, она вытекла не из раны – одежда не пострадала. – Королева тоже рано отправилась спать, вместе с принцессой, – наконец сказал отец. – Вот видишь, – ухмыльнулся Гришем. – Вино и то серебряное платье настроили короля на романтический лад. Они уложили детишек в постель и оставили праздник гостям. Отец Рубена кивнул. – Значит, при вас никто из членов королевской семьи не покидал замок, верно? – Верно, – ответил Рубен, а Гришем согласно угукнул. Мгновение отец смотрел на башни замка. – Все в порядке? – спросил Рубен. Ричард заметил, что сын смотрит на его рукав. – Да, – бросил он, резко развернулся, зашагал к замку и скрылся внутри. – Похоже, твой старик сегодня не в настроении. Интересно, что за шип застрял у него в штанах? Быть может, тебе не стоит снимать шлем, когда пойдешь в казармы… на случай, если он вновь решит заехать твоей головой в дверь. * * * Гости начали разъезжаться. Первыми уехали те, у кого были маленькие дети, – баюкая на руках сонные свертки, которые поднимали веки лишь для того, чтобы одарить мир капризным взглядом. Гришем махал рукой, и отделившийся от очереди экипаж подъезжал к воротам, чтобы принять пассажиров. Женщина садилась внутрь, супруг передавал ей ребенка, после чего садился сам. Слуга закрывал дверцу, экипаж делал круг по двору и возвращался к воротам, замедляя ход лишь для того, чтобы дождаться сигнала Рубена. Это повторялось снова и снова, и Рубен радовался, что наконец у него появилось дело. Потом гости начали выходить парами, молодые – рука об руку, пожилые – не глядя друг на друга. Многие громко разговаривали и часто шли зигзагами, хотя по пути на праздник не имели никаких проблем с походкой. Слышался смех, даже пение. Одна очень грузная женщина запела на ступенях замка, и песню подхватили трое мужчин в дублетах, с беззаботно перекинутыми через руку плащами. Они отказывались садиться в экипаж, пока не допоют, и промерзший до костей Рубен удивлялся, как им удается терпеть холод в тонких дублетах и штанах. К тому моменту как квартет выехал из ворот, основная масса гостей заполонила двор. Возницы знали, что делать. Они выстраивались на мосту, въезжали в ворота, забирали пассажиров и отбывали с отработанной сноровкой, однако очередь продвигалась по одной карете за раз, и множество аристократов в мехах ждали во дворе. Именно тогда Рубен услышал крики. Пьяные люди совершали глупые поступки. Смеялись громче обычного, вопили и плакали. Крики и визг не были чем-то из ряда вон выходящим, но в этих слышалась паника. Рубен и Гришем обернулись на звук, который исходил со стороны замка, однако не слишком встревожились. Затем поток остававшихся в замке гостей хлынул через главные двери во двор. Люди вопили и толкались. Пожилой господин упал на землю, уронив свою супругу. Он протестующе крикнул, но никто не обратил на него внимания: все смотрели на замок. Зазвонил колокол – и Рубен понял: что-то стряслось. Он поглядел на Гришема и увидел на его лице ту же озабоченность. Мгновение спустя они услышали слово «пожар», а во дворе показались бегущие слуги и некоторые стражники. – Что происходит? – крикнул Гришем, когда Винс пробрался сквозь толпу к воротам. – В замке… – он закашлялся, – в замке пожар. Вся эта солома… – Все выбрались? – спросил Рубен. – Принцесса спаслась? Он с отчаянием огляделся, но в бурлящей толпе невозможно было кого-то найти. Кашляя, Винс покачал головой. – Мы не можем подняться по лестнице. «Подняться по лестнице… Королева тоже рано отправилась спать, вместе с принцессой…» Из высокого окна с громким треском вырвалось пламя, и толпа завизжала. – Кто за ними пошел? – спросил Рубен. – Никто, – ответил Винс. – Канцлер приказал всем выйти во двор. Он организует пожарную цепочку. Вся эта солома и сено… внутри настоящий ад. Уже на бегу Рубен услышал крик Гришема: – Рубен! Проклятье, ты не можешь покинуть пост! Пробившись сквозь толпу, он буквально взлетел по парадным ступеням. Из распахнутых дверей валил густой черный дым. Рубен сделал глубокий вдох и нырнул внутрь. Мимо него проскочили еще слуги, прижимая рукава и юбки к лицам. Дым был повсюду, щипал глаза, и Рубен почти ничего не видел, но он не заметил открытого огня и не почувствовал жара. Он нашел лестницу и начал подниматься, когда встретил отца, быстро спускавшегося вниз. – Рубен! Что ты делаешь? Почему ты покинул пост? Я же велел тебе держаться подальше от замка! – Пожар… я услышал, что королевская семья в ловушке, и… – Твой долг – стоять у ворот! Теперь ты солдат, а не ребенок. Тебя выпорют за дезертирство и, скорее всего, прогонят. Могут даже казнить! И не жди от меня помощи. Теперь ты мужчина и отвечаешь за свои поступки. А сейчас убирайся. – Но принцесса… – Принцесса! Ты покинул свой пост ради… – Отец потерял дар речи от ярости. – Ты сейчас же вернешься к воротам, мальчишка! Это приказ! – Но что сделали для… – Ничего. Никто не может туда подняться. Королевская семья обречена. «Обречена?» Рубен не мог в это поверить. Он стоял, ошеломленный, словно отец снова ударил его, только на этот раз боль и страх были сильнее. – Нет, – шепнул он. Посмотрел вверх. Он не видел ни огня, ни густого дыма. Что-то у него внутри сломалось. – Нет! – крикнул Рубен и попытался проскочить мимо отца. Ричард толкнул его назад. – Я отдал тебе приказ! Рубен вновь кинулся вверх по лестнице, пригнувшись, когда отец попытался схватить его. |