
Онлайн книга «Коронная башня. Роза и шип»
Диксон Тафт – возчик из Медфорда, работник Медфордского дома. Дом – обиходное название Медфордского дома. Дроум – бог гномов, второй сын Эребуса. Друминдор – крепость, построенная гномами, расположена на берегу залива Терландо в Тур Дель Фур. Дуган – хозяин трактира в Ибертоне на берегу озера Морган. Дэниэл – богатый купец из Вернеса, муж Вивиан. «Заблудший путник» – разрушенный постоялый двор, некогда находившийся в конце Кривой улицы в Нижнем квартале Медфорда. Западная марка – западная область Меленгара. Зефир – лук Тома Перышко. Зимнее солнцестояние – праздник середины зимы, в честь которого устраиваются пиры и турниры. Ибертон – рыбацкая деревушка в Генте неподалеку от Эрванона. Иллия ДеЛэнси – мать Гвен, гадалка. Итан – шериф Нижнего квартала Медфорда. Калианский – относящийся к государству Калис. Калианцы – жители Калиса, обладают темной кожей и миндалевидным разрезом глаз. Об этом изолированном народе мало что известно в северных и восточных королевствах Аврина. Их женщины считаются самыми красивыми в мире, но из-за слухов о колдовстве калианцы подвергаются гонениям. Калис – государство на юго-востоке Апеладорна, считается экзотическим и странным, поскольку северяне мало общаются с жителями этой части Элана. Этот регион пребывает в постоянном конфликте с ба ран газель. Колнора – крупнейший и богатейший город в Аврине, живущий торговлей; вырос из постоялого двора, расположенного на перекрестке различных торговых путей. Королевская грамота – разрешение на ведение дел. Коронная башня – резиденция патриарха и оплот церкви Нифрона. Кривая улица – дорога, ведущая в самую бедную часть Нижнего квартала Медфорда. Купеческий квартал – район Медфорда, где идет основная торговля. Кураторы – инквизиторы церкви Нифрона, в задачу которых входит борьба с еретиками и поиск наследника Новрона. Куфия – головной убор из квадратного отреза легкой ткани, оборачиваемого вокруг головы; обычно носится на востоке. «Леди Банши» – большое рыболовное судно из Медфорда. Лервик, барон – барон из Гента, друг церкви Нифрона. Малет – шериф из Колноры. Мандалин – столица Калиса. Манзант – печально известная тюрьма и соляная шахта, расположенная в Манзаре, Маранон. Маранон – королевство в Аврине, знаменитое богатыми фермерскими угодьями и лучшими в мире лошадьми. Марбери, лорд – дворянин из Гента, чей род ведет начало от времен Гленморгана. Маресский собор – оплот церкви Нифрона в Меленгаре. Марибор – бог людей, третий сын Эребуса. Медфорд – столица Меленгара. Город разделен на четыре квартала: Ремесленный, Купеческий, Дворянский и Нижний. Медфордский дом – бордель в Нижнем квартале Медфорда, управляемый Гвен ДеЛэнси, в который ушли проститутки, прежде работавшие в таверне и пивной «Гадкая голова». Меленгар – небольшое, но старинное и уважаемое королевство в Аврине под управлением короля Амрата. Меррик Мариус – бывший лучший друг Ройса Мельборна, знаменитый своим стратегическим мышлением. Мертон, монсеньор – эксцентричный священник из Гента, который вслух разговаривает с Марибором. «Монтеморси» – превосходное вино, которое импортирует торговая компания «Вандон». Мэй – проститутка из Медфордского дома в Нижнем квартале Медфорда. Мюриэль – богиня природы, единственная дочь Эребуса. Нидвальден, река – восточная граница Аврина, начало Эрианских земель. Нижний квартал – самый бедный район Медфорда. Новрон – спаситель человечества, полубог, сын Марибора; одолел эльфийское войско во время Великих эльфийских войн; основатель Империи Новрона. Ованда – племя тенкинов из Калиса, откуда родом Иллия и Гвен ДеЛэнси. Озеро Морган – озеро в Генте, славящееся рыбалкой. Оруженосец – мальчик на побегушках или слуга рыцаря. Патриарх – глава церкви Нифрона, живет в Коронной башне в Эрваноне. Персепликвис – древний город, столица Империи Новрона; уничтожен и утрачен во время падения Старой империи. «Песнь человека» – поэма, рассказывающая историю и мифологию человечества. Пиклз – уличный сирота из Вернеса. Пэкер Рыжий – жестянщик из Аврина, один из редких гостей в Хинтиндаре. Ратибор – столица королевства Ренидд. Реджинальд Лэмпвик – оценщик Нижнего квартала в Медфорде. Ремесленный квартал – район Медфорда, где производится бо́льшая часть товаров. Рен – юноша в услужении у Аркадиуса. Ренидд – беднейшее из королевств Аврина. Ричард Хилфред – отец Рубена, один из королевских телохранителей. Роза – проститутка из Медфордского дома в Нижнем квартале Медфорда. Ройс Мельборн – вор, наемный убийца и бывший заключенный тюрьмы Манзант. Ру – прозвище Рубена Хилфреда, данное ему отцом. Рубен Хилфред – сын Ричарда Хилфреда. После смерти матери его воспитывала тетя. В четырнадцать лет перебрался к отцу в замок Эссендон, чтобы стать стражником. Рэйнор Гру – владелец таверны и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда. Сауб – длиннополое восточное одеяние, похожее на мантию. Себастьян – успешный ювелир из Вернеса. Сереты – рыцари Нифрона. Военная ветвь церкви под управлением кураторов. Спадон – длинный двуручный меч с сужающимся книзу лезвием и удлиненным фланцем перед рукоятью, что позволяет выполнять различные боевые маневры. Благодаря длине рукояти и фланца, который также может служить рукоятью, меч можно использовать как боевой посох или как мощное рассекающее орудие. Спадон – традиционное оружие умелого рыцаря. Стейн – член команды корабля «Леди Банши», убийца проститутки из «Головы». Сутаны – оскорбительное прозвище священников церкви Нифрона. |