
Онлайн книга «Список»
Ферн прокашливается, когда Эбби усаживается рядом с ней на заднем сиденье: – Господи, Эбби. Сколько духов ты на себя вылила? Эбби прячет руки в рукавах платья: – Только пару раз пшикнула. К тому же это духи с ароматом кексов. Кому не нравится запах свежеиспеченных кексов? Ферн отодвигается, пока не прижимается к двери, а потом открывает окно, хотя снаружи холодно. – Такое ощущение, что меня сейчас стошнит кучкой глазури, – бормочет она. Эбби наклоняется к переднему сиденью: – Эй, пап? Можешь дать десять долларов, чтобы я купила билет на школьные танцы? – Конечно, – улыбается мистер Уорнер, а затем достает кошелек. – Ферн? – спрашивает миссис Уорнер, глядя на старшую дочь в зеркало заднего вида. – А тебе нужны деньги на билет? – Я не пойду, – отвечает та таким тоном, будто они и сами могли догадаться об этом. Эбби видит, как мама с папой обмениваются взглядами. – О! Почему же? – Потому что на этих выходных по «The Blix Effect» выпускают новый фильм, и мы с друзьями отправимся его смотреть. – Почему бы не посмотреть фильм в пятницу? – спрашивает Эбби. – Тогда в субботу ты сможешь пойти на танцы. Ее не особенно интересует, пойдет ли Ферн на танцы. Она просто предложила вариант. Показала, что все возможно. Отвечая, Ферн не смотрит на Эбби, а обращается к родителям, будто это они задали вопрос: – Потому что мы собираемся смотреть фильм и в пятницу, и в субботу. Сначала в 3-D, а потом в обычном зале. Эбби недоуменно смотрит на Ферн. Она знает, что романы «The Blix Effect» очень популярны, но кто захочет смотреть один и тот же фильм два вечера подряд? К тому же школьные танцы намного круче, чем поход в кино. Они бывают лишь раз в год, и только на них в Старшей школе Маунт-Вашингтона разрешается проходить всем, независимо от возраста. Похоже, Ферн заметила, как Эбби смотрит на нее, потому что неожиданно подцепляет прядь волос из-за уха и прикрывает ею лицо. На утреннем солнце еще сильнее видны секущиеся кончики. Волосы у Ферн самого скучного каштанового цвета, без рыжеватых оттенков, которыми обзавелась на пляже ее сестра. Эбби пододвигается и берет в руки волосы Ферн: – Хочешь, я соберу тебе волосы, Ферн? Могу сделать, как у меня, чтобы не лезли в лицо. – Нет, спасибо, – отвечает Ферн, дернув головой, и волосы выскальзывают из хватки Эбби. – Ну же, Ферн! Твои волосы так неопрятно выглядят сзади. Поверь мне. А с прической будут выглядеть намного лучше. Эбби и сама не понимает, почему, несмотря на отношение сестры к ней, ведет себя так мило. Но, зная, что Ферн выглядит хреново, и помня о сравнении в списке, ей хочется помочь бедняжке. Ферн оборачивается. И зло смотрит на сестру большими глазами, но затем вздыхает и снимает с запястья резинку: – Если уж так хочется, можешь заплести мне две французские косы. Но я не буду расхаживать по школе, как твой близнец. Это последнее, что говорит Ферн. Эбби заплетает ей французские косы, и до конца поездки они не произносят ни слова. А когда машина останавливается у Старой школы Маунт-Вашингтона, Ферн проносится мимо Островка Девятиклассников в школу. Лиза сидит, прислонившись к стволу гинкгового дерева, и делает домашнее задание. – Доброе утро, Эбби! – кричит она, когда та подходит к ней. – Привет, – отвечает Эбби и опускается на колени рядом с подругой. Земля холодная и твердая, а в платье на ней сидеть неудобно, но и стоять не хочется. А если уж честно, то ей вообще ничего не хочется. – Что случилось? – интересуется Лиза. – Выглядишь расстроенной. – Ничего, – вздыхает Эбби. А что она могла сказать? Ведь они же с Ферн не ссорились. – Так, у меня есть новости, которые могут тебя взбодрить. Бриджит сказала, что в четверг мы отправимся по магазинам, чтобы купить платья для танцев. Знаю, что это довольно-таки поздно, но она не очень хорошо себя чувствует. Ты хочешь присоединиться к нам? Бриджит сказала, будет круто, если ты пойдешь. Ощипывая высохшую траву, Эбби желает, чтобы ее отношения с сестрой были такими же, как у Лизы с Бриджит. У них столько всего общего. А вот Эбби и Ферн полные противоположности. И тут Эбби задумывается, понравились бы они друг другу, если бы не были родственниками. Вероятно, нет. – Было бы круто, Лиза. Спасибо. И скажи Бриджит, что ее я тоже благодарю. Несколько секунд Лиза молчит, поэтому Эбби отрывает взгляд от земли. Но подруга смотрит вдаль. – О господи, Эбби! – бормочет она. – Что? – Лиза оглядывается в недоумении. – Веди себя естественно, – шепчет Лиза, – но практически все десятиклассники из школьной футбольной команды прямо сейчас идут сюда. – Серьезно? – И Лиза заправляет прядь черных волос за ухо. – Вот так? – Затем выправляет ее. – Или так? Эбби заправляет волосы подруги обратно. – Вот так, – улыбается она. – А как насчет меня? Я нормально выгляжу? Утром у меня не было времени на сборы. Лиза надувает губы: – Смеешься? Ты всегда красивая. В такой пустяковый комплимент Эбби не очень верится. Но слышать подобное все же приятно. Шестеро парней не спеша идут по школьному двору к Островку Девятиклассников. Это невероятно, ведь до этого они никогда не появлялись у гинкгового дерева. – Привет, Эбби, – говорит самый высокий парень. Его зовут Чак. Эбби знает это, потому что он самый крупный десятиклассник в школе и от него обычно пахнет мускусом. – Поздравляю с попаданием в список. – Спасибо, – отвечает Эбби, быстро рассматривая остальных. Некоторые парни определенно симпатичные. Но не Чак. А он единственный, кто смотрит ей в глаза. Поэтому Эбби сосредоточивает все свое внимание на нем. – Ты, наверное, не знаешь, но после танцев многие отправятся домой к Эндрю, – говорит Чак. Эбби не знает, кто из них Эндрю, но предполагает, что так зовут худого парня, которого Чак хлопнул по руке. – Его родители уезжают, а значит, мы сможем купить пива. Если хотите, можете заглянуть к нам. Эбби смотрит на Лизу, которая расплывается в улыбке, демонстрируя брекеты. Сразу видно, что та в восторге, как, впрочем, и она сама, но при этом старается не выдавать этого. – Спасибо за приглашение, но мы еще не думали, чем займемся после вечеринки, – говорит Эбби. – Возможно, мы присоединимся к вам, – быстро добавляет Лиза. Чак смеется: |