
Онлайн книга «Его кровавый проект»
Некоторое время длилось молчание. Краешком глаза я видел, что отец исподлобья глядит на фактора. — Мистер Макрей, — начал фактор все еще веселым тоном, — полагаю, вы прошли весь путь от Калдуи не для того, чтобы погреться у моего очага. Он слегка посмеялся собственной шутке, прежде чем продолжить: — Как бы сильно я ни наслаждался игрой в шарады, я не могу догадаться, какое дело вас сюда привело, поэтому должен попросить вас его изложить. Отец взглянул на меня. Я подумал, что или ему изменила храбрость, или он не понимает, чего от него требуют, но, откашлявшись, он негромко сказал: — Может, вы слышали о бедах, которые мы терпим в Калдуи? — Беды? — переспросил фактор. — Я ничего не слышал о бедах. И что же это за беды? — Самые разные беды, сэр. — Я не слышал ни о каких бедах. Наоборот, я получал только хорошие вести об улучшениях, происходящих в вашем поселке. Вы разговаривали с вашим констеблем об этих «бедах»? — Последнее слово он подчеркнул особо, как будто оно было иностранным. — Нет. Фактор нахмурился и искоса посмотрел на отца. — Если вы испытываете какие-то трудности, вы должны поговорить с мистером Маккензи. Не могу представить, чтобы он не почувствовал себя ущемленным, узнав, что вы явились ко мне, не обратившись сперва за поддержкой к нему. Такова роль констебля — к нему обращаются с любыми проблемами, какие могут возникнуть. Я не могу иметь дело с мелочами вроде… Он не договорил, сделав жест, словно отмахивался от чего-то. Отец ничего не сказал. Фактор забарабанил пальцами по столу. — Итак? Отец слегка поднял глаза от своих ног. — Я не могу поговорить с мистером Маккензи об этих бедах, потому что их причина — сам мистер Маккензи. Тут фактор разразился смехом, который не показался мне искренним. Скорее таким образом он давал понять, насколько абсурдны слова моего отца. Отсмеявшись, он громко вздохнул. — Не потрудились бы вы рассказать подробнее? К моему удивлению, смех фактора не смог совершенно запугать отца. — Отношения между мной и мистером Маккензи и вправду напряженные, но я не осмеливаюсь впутывать вас в такие дела. — Хотелось бы думать, что так и есть, мистер Макрей. Насколько мне известно, мистер Маккензи выполняет свои обязанности с самоотверженностью, которой крайне недоставало констеблям прошлых лет. А поскольку, если я правильно помню, его избрали единогласно, могу лишь предположить, что он делает все это при поддержке вашей общины. Если между вами и констеблем есть некие личные разногласия, тогда… Фактор вскинул руки и громко выдохнул. — Конечно, — сказал отец. — Итак, если вы пришли не для того, чтобы излить некую личную обиду, я предлагаю рассказать, зачем же вы здесь. Веселье фактора уступило место нетерпению. Отец скрутил в руках шапку, а потом, словно осознав, что это не производит благоприятного впечатления, быстро перестал так делать и вытянул руки по швам. — Я хочу увидеть правила, — сказал он. Фактор несколько мгновений с любопытством смотрел на него, а после перевел взгляд на меня, как будто я мог объяснить слова отца. — Вы хотите увидеть правила? — медленно повторил он, поглаживая бакенбарды. — Да, — ответил отец. — О каких правилах вы говорите? — О правилах, по которым мы живем, — сказал отец. Фактор резко мотнул головой. — Извините, мистер Макрей, я не уверен, что уловил вашу мысль. Теперь отец был полностью сбит с толку. Он явно не ожидал столкнуться с таким непониманием и, само собой, решил, что в этом виноват он сам, поскольку выразился недостаточно ясно. — Мой отец, — сказал я, — имеет в виду правила, регулирующие аренду наших участков. Фактор серьезно посмотрел на меня. — Понимаю. А зачем, позвольте спросить, вы хотите видеть эти «правила», как вы их называете? Он перевел взгляд с меня на отца, и у меня сложилось впечатление, что мы его забавляем. — Чтобы я мог знать, когда мы их нарушаем, — в конце концов отважился ответить отец. Фактор кивнул. — Но зачем? — Чтобы мы могли избежать черных отметок напротив наших имен или штрафов за нарушения, — ответил отец. Тут фактор откинулся на спину кресла и издал громкое нетерпеливое восклицание. — Итак, если я правильно вас понял, — он сжал руки под подбородком, — вы хотите свериться с правилами, чтобы иметь возможность безнаказанно их нарушать? Отец опустил глаза, и мне показалось, что на них наворачиваются слезы. Я проклял его за то, что он поставил себя в такое положение. — Мистер Макрей, я аплодирую вашей наглости, — заявил фактор, раскинув руки. — Мой отец не хотел сказать, что стремится нарушать правила, — проговорил я, — он имел в виду, что, как следует ознакомившись с правилами, он сможет избежать их нарушения. — Мне кажется, — настаивал фактор, — что человек, желающий свериться с правилами, может желать этого только по одной причине: испытать, до каких пределов правонарушения сойдут ему с рук. К тому времени отец совершенно потерялся, и, чтобы положить конец его страданиям, я сказал фактору, что наш визит был ошибкой и больше мы его не побеспокоим. Однако фактор отмахнулся от моих попыток закончить разговор. — Нет, нет, нет, — сказал он. — Так не пойдет. Вы пришли сюда и, во-первых, возвели поклеп на вашего деревенского констебля, а во-вторых, заявили, что ищете способ избежать наказания за нарушение правил. Вы не можете ожидать, что я так и оставлю это дело. Видя, что мой отец больше не в силах вымолвить ни слова, фактор теперь обращался только ко мне. Он придвинул кресло ближе к столу, выбрал одну из своих бухгалтерских книг и раскрыл ее. Перевернув несколько страниц, он провел пальцем вниз по колонке, прочитал несколько срок, снова посмотрел на меня и спросил: — Скажи мне, Родрик Макрей, каковы твои цели в жизни? Я ответил, что моя единственная цель — помогать отцу на участке и заботиться о брате и сестрах. — Весьма похвально, — сказал фактор. — Слишком многие ваши люди в нынешние дни имеют идеи, которые им не по чину. Тем не менее ты, наверное, задумывался о том, чтобы покинуть здешние края. Разве ты против того, чтобы поискать счастья где-нибудь в другом месте? Умный молодой человек вроде тебя должен понимать, что здесь у него нет будущего. — Я не хочу будущего нигде, кроме Калдуи, — сказал я. — Но если в Калдуи у тебя нет будущего? |