
Онлайн книга «Служебный роман по-карибски»
– И долго ты будешь позволять ей управлять твоей жизнью, Дженна? Из-за нее ты бросила работу. Из-за нее сдуру отправилась к преступнику, чтобы вернуть браслет и исправить ее ошибку. Когда ты поймешь, что должна жить собственной жизнью? Ты не отвечаешь за свою мать. Дженна ахнула: – Я самостоятельно принимаю решения. Кейб рассмеялся: – Уверена? Ты просто продолжаешь доказывать свою невиновность. Дженна изумленно смотрела на него: – Ты только что обвинил меня в попытке доказать себе, что я не похожа на свою мать? – Разве это не так? Она покачала головой: – Какой же ты лицемер! Кейб опешил: – Лицемер? – Ты действительно ничего не понимаешь? Ты всю жизнь только и делал, что ставил перед собой цели и достигал их, чтобы доказать свою ценность для семьи Джордан. Все вокруг знают, что ты настоящий подарок для своих родителей. Только ты этого не понимаешь! – Она всплеснула руками. – Это почти так же, как… Нет, забудь об этом. Кейб скрестил руки на груди: – Нет, пожалуйста, договаривай. Я бы очень хотел услышать это. – Ты словно доказываешь Джеймсу и Триции, что им не надо жалеть о твоем усыновлении. Ты постоянно пытаешься завоевать их любовь, но все время проигрываешь. Кейбу показалось, что в комнате стало темно. Его плечи напряглись, у него заболела шея. Дженна понятия не имела, о чем говорит. Почему он решил, что она поймет его? Зря он рассказал ей о своем происхождении. – Спасибо, что вернула браслет, – произнес он. – Теперь, если не возражаешь, я вернусь к работе. У меня много дел. Кроме того, мне надо искать менеджера для работы с проектом на Карибах. Дженна вздрогнула – он задел ее за живое. – Это все? – недоверчиво спросила она. – Да. Все. Я считаю, мы сказали друг другу все, что хотели. Она покачала головой и вышла из кабинета, хлопнув дверью. Кейб прошелся по кабинету, стараясь успокоиться. Ничего не помогало. Его мучили путаница и разочарование последних двух дней, которые постепенно сменялись яростью. Он повернулся, выругался и врезал ногой по столику в центре кабинета. Столик приземлился на пол с таким грохотом, что отголосок, должно быть, донесся до нижних этажей. Но Кейб едва слышал этот шум из-за рева в ушах. Администратор Кейба снова постучала в дверь его кабинета. Вероятно, уже в четвертый или пятый раз за утро. Она делала это, чтобы проверить его состояние после инцидента несколькими днями ранее, когда он врезал ногой по столу и вызвал переполох. Она не поверила, что Кейб споткнулся и случайно опрокинул столик. Ее визиты его раздражали. Хотя он все равно не мог сосредоточиться на делах после того, как Дженна побывала у него три дня назад. – Бетти, у меня все в порядке, – начал он и умолк, когда понял, что у нее за спиной кто-то стоит. – Мистер Джордан, к вам пришел ваш отец. Кейб положил на стол таблицу, которую держал в руке. Джеймс пришел в офис? Что случилось? Вероятно, его родители узнали об увольнении Дженны. Кейбу придется объясниться. Он встал и кивнул: – Пусть войдет. Джеймс был в джинсах и клетчатой рубашке, без галстука. Он был отличным бизнесменом, но не любил деловую одежду. – Отец, я хотел договориться о встрече с тобой. И Трицией. – Я решил заглянуть к тебе, пока ты в городе. Мне, вероятно, следовало позвонить. Интересно, ему обязательно быть таким подчеркнуто вежливым? – Фактически это твоя компания, – сказал Кейб. Его отец сел на стул напротив письменного стола. – Компанией управляешь ты. Кстати, я пришел поговорить с тобой о ней. Я слышал, мы можем потерять ценного члена команды Джордан. Кейб это предвидел. Джеймс почти сразу узнавал все новости из компании, хотя не управлял ею. – Дженна Таунсенд помогала мне с Карибским проектом, когда ситуация немного… усложнилась. – Это я понял. Были осложнения помимо пропавшей драгоценности? Кейб был озадачен. Джеймс продолжал: – Твоя репутация дамского угодника говорит сама за себя, сынок. Дженна очень привлекательная женщина. Кейб хмыкнул. Несмотря на то что он и Дженна скрылись тогда от фотографа на Карибах, сплетни все-таки поползли. – Я пресеку слухи. Это не займет много времени. Джеймс поднял руку: – Я спросил тебя об этом не из-за бизнеса. – А из-за чего? Джеймс покачал головой: – Мы с твоей матерью знаем Дженну с детства. У нее была трудная жизнь. Кейб едва сдержал стон. – По-твоему, я об этом не знаю? Его отец поднял брови. – Она доверилась тебе? Кейб не думал о разговоре с Дженной в этом ключе, пока не услышал слова отца: – Полагаю, да. – Удивительно. Она старается скрывать горькую правду о своей семье. – У нас была возможность поговорить. – Он смотрел на отца в упор. – Я тоже ей доверился. Я сказал ей правду. – Неужели? – О том, что я на самом деле не ваш сын. Его отец втянул носом воздух: – Ты так ей об этом и сказал? – В общих чертах. – Значит, ты не считаешь себя моим сыном, – произнес Джеймс. Когда разговор пошел в этом направлении? Они должны были говорить о Дженне и о том, как ее увольнение повлияет на работу компании. – Я понимаю, как мне повезло. Я всем обязан тебе и Триции. Джеймс медленно кивнул: – Ты мне неродной сын, и ты должен нам за то, что мы тебя воспитали. Ну, раз он так говорит… По сути, он прав, как бы ни были жестоки его слова. – Как родители, вы сделали все, что могли, – спокойно ответил Кейб. – Если ты так считаешь, значит, мы явно должны были сделать больше. – Он посмотрел в сторону, подбирая слова. – Слушай, Кейб, мы с твоей матерью, вероятно, не должны были торопиться с усыновлением. Триция не могла справиться с горем, а я не сумел помочь ей. Я сам едва выжил. Но это не значит, что мы не хотели и не любили тебя. К горлу Кейба подступил ком. – Спасибо за эти слова. – Я должен был сказать об этом много лет назад. И еще о многом. – Джеймс сглотнул. – Но я никогда не мог найти подходящего времени. И честно говоря, я трусил. До сих пор. Но лучше поздно, чем никогда, верно? – Джеймс улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз. – По правде говоря, – продолжал он, – ты не просто заслужил наше уважение. Многие годы ты был постоянным источником нашей радости и любви. Ты дал нам больше, чем мы могли надеяться, когда впервые принесли тебя домой. И мне стыдно, что я не говорил тебе об этом. |