
Онлайн книга «Изумительный Морис и его ученые грызуны»
– О, если вам нужен завтрак, миссис Тык из «Синей капусты» вас… – Сосиски, – заявил дудочник, не отвлекаясь от бритья. – С одной стороны поподжаристей. Три. Сюда. Через десять минут. Мэр где? – Ступайте вот по этой улице до первого поворота налево… – Приведите его. – Эй, но нельзя же… – начал было сержант, но капрал Кнопф схватил его за руку и оттащил в сторону. – Это же дудочник! – прошипел он. – С дудочником шутки плохи! Вы что, не знаете, на что он способен? Стоит ему продудеть нужную ноту, и у вас ноги отвалятся! – Это как при чуме, что ли? – Говорят, в Швайнешкваркене совет ему не заплатил, а он сыграл на этой своей специальной дудочке и увел всех детей в горы, и больше их никто не видел! – Молодец какой; как думаешь, а он не мог бы и здесь такое повторить? В городе сразу потише станет… – Ха! А ты слыхал, что случилось в Клатче? Дудочника наняли избавить город от нашествия мимов, а когда ему не заплатили, он заиграл, и все стражники разом пустились в пляс, дотанцевали до реки и утонули! – О нет! Неужто? Каков злодей! – возмутился сержант Доппельпункт. – Он запрашивает три сотни долларов, представляете? – Триста долларов! – Вот почему городские советы так не любят платить, – пояснил капрал Кнопф. – Постой-постой! А разве бывает нашествие мимов? – О, я слыхал, это было просто ужасно. Люди боялись на улицу выйти. – Ну, то есть повсюду эти белые лица и неслышно крадущиеся фигуры… – Точно. Просто жуть. Кстати, когда я проснулся, у меня тут на туалетном столике крыса отплясывала. Топ-топ-топ, стук-постук… – Занятно, – отозвался сержант Доппельпункт, как-то странно глядя на капрала. – А еще эта крыса напевала себе под нос: «Нет лучше бизнеса, чем шоу-бизнес». «Занятно» – это еще слабо сказано! – Нет, я имею в виду, занятно, что у тебя есть туалетный столик. Ты ведь даже не женат. – Вольно ж вам издеваться над человеком, сержант! – А зеркало в нем есть? – Ну хватит уже, сержант. Вы сходите за сосисками, а я сбегаю за мэром. – Нет, Кнопф. Ты тащи сосиски, а я приведу мэра, потому что мэр придет бесплатно, а миссис Тык потребует денег. Когда подоспел сержант, мэр уже встал и расхаживал по дому с видом весьма озабоченным. При появлении сержанта мэр забеспокоился еще больше. – Ну, что она на сей раз натворила? – спросил он. – Сэр? – откликнулся стражник. Слово «сэр», произнесенное с такими интонациями, обычно подразумевает «о чем вы?» – Злокозния не ночевала дома, – объяснил мэр. – Вы думаете, с ней что-то стряслось, сэр? – Нет, я боюсь, это она, чего доброго, с кем-то стряслась! Помнишь, в прошлом месяце? Когда она выследила Загадочного Всадника Без Головы? – Ну, надо признать, что он и впрямь ехал на коне, сэр. – Верно. А еще он был маленького роста и с очень высоким стоячим воротником. А еще это был главный сборщик налогов из Минтца. Я до сих пор получаю официальные письма по этому поводу! Сборщики налогов обычно не любят, когда с деревьев на них прыгают юные дамы! А потом еще в сентябре приключилась та история, как бишь ее… – «Тайна Заброшенной Мельницы, или Притон Контрабандистов», сэр, – закатил глаза сержант. – Когда выяснилось, что это всего-навсего мистер Фогель, секретарь городского совета, и миссис Шуман, жена сапожника: они оказались вдвоем на мельнице просто потому, что оба увлекаются наблюдением за амбарными совами… – …А мистер Фогель как раз снял штаны, потому что порвал их, зацепившись за гвоздь, – подсказал сержант, не глядя на мэра. – …А миссис Шуман прелюбезно взялась их зашить, – докончил мэр. – …При луне, – добавил сержант. – У миссис Шуман очень острое зрение! – рявкнул мэр. – И ни она, ни мистер Фогель никоим образом не заслужили, чтобы их связывали и затыкали им рот кляпом; мистер Фогель, кстати, еще и простудился в результате! Мне подали жалобу и он, и она, и миссис Фогель, и мистер Шуман, и снова мистер Фогель, после того как мистер Шуман явился к нему в дом и угрожал ему распоркой, и снова миссис Шуман, после того как миссис Фогель обозвала ее… – Только раз – поркой, говорите? – Что? – Угрожал ему поркой всего-то раз? – Распоркой! Это такая раздвижная деревянная нога, очень нужный инструмент в хозяйстве сапожника! Одним небесам известно, что Злокозния учинила нынче ночью! – Полагаю, как только бабахнет, вы в неведении не останетесь, сэр! – Но тогда зачем я вам понадобился, сержант? – Прибыл дудочник, сэр. Мэр побледнел как полотно. – Уже? – охнул он. – Так точно, сэр. Он бреется у фонтана. – Где моя церемониальная цепь? А парадная мантия? А шляпа? Да быстрее же, помогай давай! – Бреется он, по всему судя, не быстро, – успокоил сержант, выбегая из комнаты вслед за мэром. – В Клаце мэр заставил дудочника прождать слишком долго, и тот заиграл на дудочке и превратил беднягу в барсука! – закричал мэр, распахивая шкаф. – А, вот они… будь другом, помоги мне одеться! Когда они, запыхавшись, добежали до городской площади, дудочник сидел на скамейке и внимательно изучал наколотую на вилку половину сосиски. Его окружала огромная толпа – правда, на почтительном расстоянии. Капрал Кнопф стоял рядом, словно школьник, который только что сдал откровенно плохую работу и ждет, чтобы ему сказали, насколько она плоха. – И это называется?… – проговорил дудочник. – Сосиска, сэр, – пробормотал капрал Кнопф. – То есть у вас тут это считается сосиской, да? – Толпа дружно охнула. Дрянь-Блинцбург испокон веков гордился своими традиционными мышино-свиными сосисками. – Так точно, сэр, – подтвердил капрал Кнопф. – Изумительно, – обронил дудочник. И поднял глаза на мэра. – А ты?… – Я мэр этого города, и… Дудочник поднял руку и кивнул в сторону старичка, что восседал на козлах, широко ухмыляясь. – Вами займется мой агент, – заявил дудочник. Отшвырнул сосиску, закинул ноги на противоположный конец скамьи, надвинул шляпу на глаза и откинулся назад. Мэр побагровел. Сержант Доппельпункт нагнулся к нему. – Про барсука не забывайте, сэр! – напомнил он. – А… да… – Собрав остатки достоинства, мэр подошел к повозке. – Я так понимаю, плата за избавление города от крыс составит триста долларов? – уточнил он. |