
Онлайн книга «Одинокий эльф»
— Реджис! — решительно обратилась к хафлингу Кэтти-бри. — Что происходит? Прикрыв лицо пухлыми ладошками, Реджис тяжело вздохнул. Он не ожидал, что гному удастся обнаружить газ, и удивление его было не из приятных, поскольку это открытие еще больше осложняло и без того тревожную обстановку. Реджис, конечно, Отдал кузнецам приказ изготовить трубы, но это, в конце концов, никому ничем не грозило. Дальнейшее же осуществление замыслов гнома было весьма рискованным да к тому Же подвергало опасности и войско Банака на северной скале. Но, с другой стороны, что если Нанфудл прав и у него действительно все получится? У Реджиса даже мурашки по спине побежали. — Мы Можем снова занять туннели под тем отрогом? — спросил он у Кэтти-бри. — Где гиганты, что ли? — Да, да. Девушка изучающе поглядела на гнома, снова села и задумалась. Трудно сказать, готовы ли к обороне орки в туннелях, они ведь знают, что над ними расположились гиганты. Кроме того, их там, вероятно, осталось немного, поскольку ходы под отрогом больше не имеют стратегического значения. — Наверное, можем, — наконец произнесла она. Нанфудл торжествующе вскрикнул и вскинул над головой сжатый кулачок. — Но бой будет жаркий, — добавила женщина, чтобы немного умерить его пыл. Реджис выразительным взглядом посмотрел на Шаудру, как бы прося подсказки, можно ли довериться грандиозному плану гнома. Она, очевидно, поняла его и едва заметно кивнула. — Когда приблизительно гиганты соберут свои катапульты? — спросил хафлинг у Кэтти-бри. — Дней через шесть, — ответила она. — Хотя могут и в три уложиться. — Тогда отправляйся к Банаку и готовьте отряд. Займите туннели к утру послезавтрашнего дня, — велел Реджис. — Нанфудл сегодня же разъяснит детали. — Айвэн Валуноплечий придет и даст указания, — встрял гном. — Может, все-таки растолкуете мне, что происходит? — возмутилась Кэтти-бри. Реджис глянул на мирабарских гостей и фыркнул. — Я боюсь, — сказал он. — Потому что, если я тебе расскажу, ты не поверишь, а если поверишь — убьешь на месте. Все одновременно перевели взгляд на Нанфудла. Но тот лишь заверил их: — У нас все получится. Когда Банак бросил клич, что требуются добровольцы, к Торгару Молотобойцу и Айвэну Валуноплечему подошел Тред Мак-Клак. Они его не заметили, поскольку внимательно разглядывали маленький ящичек в руках Торгара, одна стенка которого была зеркальной, а остальные три, дно и крышка из полированного дерева. — Привет! — поздоровался дворф из Фелбарра. — И тебе привет, — ответил Айвэн. Торгар поднял глаза, улыбнулся и снова принялся рассматривать коробочку. — Ты возглавишь наступление на туннели? — спросил Торгара Тред. — Можно мне пойти с вами? — На оба вопроса — «да», — сказал Торгар. — Завтра утром мы выкурим оттуда этих мерзких орков. Будем рады, если ты присоединишься. — А можно узнать, зачем это? — спросил Тред. — Ведь оттуда гигантов все равно не достанешь. Торгар с Айвэном, переглянувшись, ухмыльнулись. — Вот зачем. — Торгар поднял коробочку. Тред протянул руку, но Торгар ее не отдал. — Эй, эй, осторожно! — Там такое же масло, как на моих стрелах, — пояснил Айвэн и оттянул пальцем пояс, заполненный разрывными дротиками для самострела. — А еще там флакон с составом, который дал гном, — эта огненная вода взрывается при соприкосновении с воздухом. Тред быстро отдернул руку. — Ага, значит, будем их взрывать? — догадался он. — Не-а, орков будем бить топорами и молотами, — ответил Торгар. — Время для взрывов придет позже. Тред растерянно переводил взгляд с одного товарища на другого, но те больше ничего не сказали. — Мы и сами всего не знаем, — признался Торгар. — Банаку нужно занять туннели, вот мы их и займем. А там посмотрим, какой такой фокус придумал этот гном. — Будь что будет, — добавил Айвэн, — но хоть орков поколотим. — Что уже неплохо, — поддержал Торгар, а Тред энергично закивал. — Еще тысяча сто футов! — вскричал Вокко Браунавил, взглянув на схемы, которые разложил перед ним Нанфудл. — Тысяча сто тридцать, — уточнил гном. — Да ты же займешь всех кузнецов еще на пять дней, глупыйты гном! — Пять дней? Нет, мне все это нужно завтра. Помощники будут забирать их прямо из охладительных чанов. Вокко несколько секунд только открывал рот, не в силах вымолвить ни слова от возмущения. — Если длиной по семь футов, — наконец выдавил он, — то это получится сто пятьдесят отрезков! — Сто шестьдесят два, — поправил Нанфудл. — Половина одного отрезка останется лишней. — Невозможно! — Так надо, — возразил гном. — Будь это торговый заказ, вы бы раскалили топки добела и выполнили в срок. — Торговцы платят! — огрызнулся дворф. — Я тоже, — заявил Нанфудл. — И чем же, позволь узнать? — Двадцатью гигантами, — хвастливо заявил Нанфудл, заметив, что остальные кузнецы прислушиваются к их разговору. — Вот мое слово, а сверх того — победа Банака Браунавила и Мифрил Халла. Это моя цена, и ни каплей меньше, славный мастер Браунавил. — Для этого мы изготавливаем оружие, — парировал кузнец. — Это и есть оружие, — заверил гном. — Причем такое мощное, какого вы никогда не делали. В количестве ста шестидесяти двух штук. И вы это сделаете. Вокко оглянулся на товарищей. — Нужно много металла, — заметил один из них. — Больше половины наших запасов, — добавил другой. — Много больше, — вставил третий. — Вы можете это сделать, — с нажимом обратился гном к Вокко. — Значит, должны. У Банака и его людей времени все меньше. Неужели вы хотите их подвести и позволить, чтобы орки спихнули-таки их со скалы? Гном понял, что, возможно, не только задел больное место, но и перегнул палку. Грозно выпятив грудь, Вокко нахмурился, и Нанфудл подумал, что он его сейчас ударит. Однако гном ни на шаг не отступил и даже добавил: — Для Банака это единственная возможность устоять перед вражескими ордами. И если вы здесь не приложите все силы, ему придется отступать, теряя солдат. Вокко еще постоял, насупившись, но постепенно его гнев утих. — Ну чего, слышали? — повернулся он наконец к остальным кузнецам. — У нас работы полно. — А Нанфудлу сказал: — Получишь свои сто шестьдесят два отрезка да еще несколько штук сверху, на случай если обсчитался. |