
Онлайн книга «Колдовская метка»
Правда, после слов Маркса их усмешки быстро увяли. — Вы выиграли гонки на каяках, — заявил он им. — Однако вы забыли, что второе соревнование «Игр жизни» посвящалось честности. — Эй. Подождите… — начал было Джаред. Маркс оборвал его резким взглядом. — Соревнование на честность выиграла третья команда — Эйприл, Кристен, Марлин и Энтони, — объявил он, сурово посмотрев на Джареда. — Ваша команда аннулирована. Эйприл стало не по себе. Опять это слово. Аннулирована. Ее товарищи по команде возликовали, стали прыгать, хлопали друг друга по спине, обнимались — словом, бурно радовались своему успеху. Мы добрались до финальной игры, наконец-то осознала Эйприл. Она посмотрела на своих счастливых друзей. Если мы выиграем и эту игру, мы поделим между собой сто тысяч долларов. Удастся ли нам это? Поздно ночью Эйприл проснулась от шума. Она села на своей койке, протерла глаза и прислушалась. Голоса звучали снаружи. Что-то громко стукнуло. В доке? Она спала в шортах и майке без рукавов. Натянув кроссовки, она выскочила из домика, даже не завязав шнурки. Ночь была влажная и жаркая. Ни ветерка. Даже листья пальм висели неподвижно. Свернув к доку, она увидела два луча света. От лодок. Кто-то отплывает от острова в такой поздний час? — Эйприл, что происходит? — К ней подошла Кристен. — Я и сама не знаю, — ответила Эйприл. Она увидела, что Энтони и Марлин тоже вышли из своего домика. — Эй, все уплывают на лодках! — воскликнул Марлин. Ребята побежали вчетвером в док. Приблизившись к нему, Эйприл увидела Маркса и Рика. Рик вскочил в левую лодку. Маркс прыгнул за ним. — Куда они собрались? — пронзительным шепотом спросила Кристен. — Глядите — остальные ребята сидят во второй лодке, — сказал Марлин. Двойные лучи света проплыли по лагерю, потом по деревьям. Взревели моторы, и лодки отчалили от дока. — Эй, подождите! — крикнул Энтони. — Я просто не могу поверить! — Они уплыли! Они все уплыли! — закричала Эйприл. — Почему они оставили нас тут? Проходя мимо офиса Маркса, она заглянула в окно. Пусто. Он забрал все свои вещи. Двери зала собраний и столовой были распахнуты настежь. Внутри тоже было пусто. Они все забрали с собой! Темные воды океана бурлили. Рев двигателя постепенно затихал. Лодки уносились в темноту. Эйприл и ее товарищи снова помчались в док. — Стойте! Стойте! — Они махали руками и кричали. — Подождите! Куда вы! — Возвращайтесь! Эй! Что вы делаете! Через несколько мгновений лодки растворились в ночном мраке. Наступила тишина, лишь волны океана мягко шлепались о деревянную обшивку дока. — Как они могли так поступить с нами! — воскликнул Марлин, качая головой. — Они забрали с собой все и бросили нас здесь. Как нам тут теперь жить? — Ничего не понимаю, — тихонько промолвила Кристен. — В письме, которое Маркс нам прислал, ничего не говорилось о том, что нас бросят на этом острове. Одних! Без взрослых! — Они уже не вернутся, — пробормотал Энтони. — Они забрали все. Оставили остров голым! — Он злобно пнул песок. — Нас тут бросили. Без пищи. И мы никак не сможем выбраться отсюда и вернуться домой! — Маркс что, спятил? — спросила Кристен. — Это не может быть частью соревнований. Почему он так сделал? Ответа на ее вопрос никто не мог дать. Ребята долго смотрели на воду. Потом повернулись и медленно побрели в свои домики. И когда Эйприл шла, разглядывая пустой, брошенный лагерь, она услышала что-то… чей-то голос… Чье- то пение… Она остановилась и, наклонив голову набок, прислушалась Что это? Женский голос? Продолжение следует… ![]() |