
Онлайн книга «Чингисхан. Имперская идея»
…И сказал Чингисхан четырем сынам своим такое наставление: «В крутых горах ищи пологий спуск, Среди безбрежных вод – надежный брод. Дорога далека – не унывай: Не станешь медлить – одолеешь путь. Поклажа тяжела твоя – терпи, С плеч наземь лишний раз не опускай. Есть зубы, чтобы мясо разжевать, — Имей и зуб, чтоб одолеть врага. Ты крепок телом – одолеешь одного, Ты крепок духом – верх над многими возьмешь». ![]() Чингисхан и его четыре сына. Иллюстрация к «Сборнику летописей» Рашид ад-Дина. Индийская художественная школа. Эпоха Великих Моголов, XVI в. И обратился Чингисхан с наставлениями к своим четырем сыновьям: «С восхода солнца до заката – годы Я собирал вокруг себя народы; И соплеменников своих и многих дальних — Всех породнил, всех родственниками сделал. Собрал единомышленников вместе И тех еще, кто мыслили инако, — Все разномыслие их – в голове одной! Мы недругам своим осточертели, Всех скудоумных как мы утомили, Покорствовать заставив нашей воле! О родичи мои! В стремленьях ваших Неутомимы будьте, заклинаю! Еще – своим пристрастиям душевным Не изменяйте. Будьте им верны!» …Чингисхан изволил дать наставления своим младшим братьям и сыновьям: «В стране, что мне пожаловал Всевышний Тэнгри, Я скрепой стал, штырем своей державы, И намертво теперь ее сплотил; Я – привязь, на которой подобает Держаться прочно подданным моим. В державе этой родились на свет Вы, братья младшие, и сыновья — Наследники моей верховной власти. Вам старцы мудрые опорой будут, Их множество великое у нас. О братья, дети! Как зеницу ока Наш древний род бесценный берегите! Сил не жалейте для своей державы! Премудрые! Не о самих себе, О благе государства порадейте! Наследники! На жизненном пути Коль умных повстречаете людей, Их от себя никак не отдаляйте. Совсем напротив: щедростью души На сторону свою привлечь старайтесь — Воздастся вам сторицею за то. Царевичи, родная кровь моя! Наследуя трудов моих плоды, Старайтесь сохранить их, приумножить. Чего достиг я тяжкими трудами — И вы трудом вседневным закрепите. Вот так! Иначе прахом все пойдет. Ну а заботы, прилежанье ваше, Увидите, окупятся сполна. О родичи мои! Кряхтя и тужась, Всю мощь свою собрав в одно усилье, Глядишь, и льва однажды одолеешь. А если силы не собрать в кулак, Уж тут, как ни рычи и как ни злобься, — Все попусту: победы не видать. Объединишь усилия сполна, Так одолеешь, может, и слона. А мощь свою не соберешь в кулак — Пыхти себе, пожалуй, кипятись И разойдись вовсю и разозлись — Не сможешь одолеть врага никак…» ![]() Памятник Чингисхану в столице Монголии, городе Улан-Батор И изрек Чингисхан такие слова: «Вдруг тело мое да запросит покоя… Такое вело бы к потере державы. Когда потянусь я к бездействию, к лени — Смятенье державой моей овладеет. Пусть бренное тело мое пострадает, Но будет держава непоколебима; Пусть тело мое обессилит, истает, Зато государству стоять нерушимо». Билики Чингисхана из «Поучений Чингисхана его младшим братьям и сыновьям»
[21]
Чингисхан спросил у своих сыновей: «Какое празднество выше всех празднеств? Какое наслаждение выше всех наслаждений?» На это Цагадай сказал: «Если устроить счастливое празднество и пировать по случаю того, что минует старый год и ему на смену приходит новый, – это и будет высшее празднество». Но Чингисхан промолвил: «Это ваше празднество не есть настоящее празднество. Ведь в то время, когда младенец еще не родился и ему не дано имени, когда он еще не вышел из утробы и не увидел света, – кому же будет нарекаться имя, чье начало будет праздноваться впервые? Если же впоследствии вы будете праздновать и наслаждаться, вспоминая день, когда вы получили начало от отца и родились от матери, то это будет подлинное празднество». Цагадай сказал: «По моему мнению, если подавить врага, разгромить наездника, расторгнуть сговоренных, заставить верблюдицу реветь по верблюжатам и привезти с собой добычу – это будет высшее удовольствие». Джучи (Зучи) сказал: «На мой взгляд, высшее удовольствие – разводить многочисленные табуны лошадей, пускать взапуски многочисленных двулеток, воздвигнуть себе ставку и забавляться пиршествами». Угэдэй сказал: «Я полагаю, что лучшее из наслаждений будет в том случае, если обеспечить благоденствие великому государству, созданному трудами нашего отца-хана… предоставить своему собственному народу жить в ставке, держать в порядке дела государственного управления, дать возможность наслаждений старейшинам и обеспечить спокойствие подрастающей молодежи». Тулуй (Толуй) сказал: «По моему мнению, высшее блаженство заключается в том, чтобы тренировать своих аргамаков, бродить по глубоким озерам, спуская своих старых ястребов, и устраивать охоту на птиц, ловя серых уток». Чингисхан сказал: «Джучи и Тулуй, вы оба говорите речи маленьких людей. Цагадай ходил вместе со мной на врагов и потому говорит такие слова. Однако когда относились с пренебрежением к чужим, то не раз являлись причиной плача своих жен. Когда относились с пренебрежением к рыбе хариусу, то не раз были случаи, что он ранил до боли ладонь руки. Слова же Угэдэя – вполне правильны». Чингисхан сказал: «Если дела государственного управления находятся в порядке, если хан государства – мудр и искусен, если начальствующие братья его обладают совершенствами, если давшие ему жизнь отец и мать живы и невредимы, если у него имеются чиновники, знающие дела государственного управления, если он располагает войском, способным подавить неунижающегося врага, если его жены, дети и потомство будут здравствовать до скончания веков, если ему будет покровительствовать могучий вечный дух вселенной (Всевышний Тэнгри. – А.М.), – то в этом и будет заключаться его несравненное великое блаженство». |