
Онлайн книга «Инквизитор Рейвенор»
Когда он поднял голову, стали видны раздутое, почерневшее лицо, покрытое шрамами, и едва открывающиеся, воспаленные глаза. Но все равно его можно было узнать. Капитан Шолто Ануэрт. Сцепив кисти рук и уперев подбородок в большие пальцы, Орфео Куллин медленно поднял взгляд от доски регицида. Игра стояла на небольшом вращающемся столике, и Куллин играл с самим собой. Он поднялся из кресла. В номере негромко звучала изысканная соната Ганза Сольвента. — Здравствуйте, — произнес он. — Я сам открыл дверь, — сказал Торос Ревок. Куллин сразу же узнал его. Это был человек, который сражался с Бронзовым Вором в дипломатическом дворце. — Не сомневаюсь, — продолжил Куллин. — Если честно, то я ждал вас. Рад нашей встрече. Ревок слегка кивнул. — Значит, вы Орфео Куллин? — Да, это я. А вы? — Торос Ревок. Вы кажетесь совершенно невозмутимым, Куллин. Подумайте, в каком вы оказались положении. — И в каком же? — спросил Куллин. — В рискованном, — улыбнулся Ревок. — Желаете выпить? — поинтересовался Орфео. — Аперитив? — Не стоит беспокойства, — сказал Ревок. Маленькая симивульпа забилась под одно из кресел и злобно зашипела на секретиста. — Прекрати, — шикнул на нее Куллин. — Ну, так что, может быть, приступим к обсуждению нашей сделки? — Сделки? — откликнулся Ревок. — Никаких переговоров быть не может. Вы говорите так, словно обладаете каким-то весом. Но у вас ничего нет. Я… нанес визит вашим нанимателям в маяке блока Q. Они все мертвы. — Как я и предполагал. Вы опасный человек. — Благодарю за комплимент. Их лидер, магус-таинник Корнелиус Леззард, прожил достаточно долго, чтобы все нам о вас рассказать. К концу его просто распирало желание побеседовать. Куллин подошел к бару. — Не возражаете? — спросил он. Ревок покачал головой. Куллин налил себе амасека и заметил, как сильно трясутся его руки. — Вы посредник, экспедитор… Вы работаете на культистские объединения вроде Божьей Братии, пока те могут позволить себе оплачивать ваши услуги. — Да, сэр. Именно этим я и занимаюсь. — Вы заставляете колеса крутиться. Куллин сделал глоток, затем глубокий вдох и кивнул. — Я обладаю и навыками, и средствами. Если надо, чтобы что-то произошло, то я один из людей, к кому обращаются за помощью. — Если верить Леззарду, Божья Братия была заинтересована в рождении или манифестации демона по имени Слайт, чье появление они предсказали. И вас наняли, чтобы вы помогли этому случиться. Рождение этого демона как-то связано с деятельностью инквизитора Гидеона Рейвенора, который в настоящее время действует против моих интересов. И при этом я и мой начальник, главный управляющий… как же говорил Леззард? Скажем так, мы были определены как «отрицательные детерминативы». Это так? — Да. — И именно поэтому вы выпустили инкубулу, чтобы убить главного управляющего? Куллин сделал еще один глоток. — Естественно. Это был самый быстрый способ. Но вы справились. Я наблюдал за вами. Это было очень впечатляюще. Хотелось бы знать, как вам это удалось, господин Ревок. Но в результате детерминативы слегка изменились. — Догадываюсь, что в благоприятную сторону. Леззард весьма ясно дал понять, что хотя ваше нападение и провалилось, но появление Слайта стало куда более вероятным. — Во имя Трона, сэр. — Куллин отставил пустой бокал и покачал головой. — Должно быть, боль магуса Леззарда и в самом деле была нестерпимой, если уж он все это выложил. — Я оставил это профессионалам, — пожал плечами Ревок. — Могу сказать только то, что скончался он, когда был разделен на сорок шесть независимых кусков. Куллин вздрогнул. — Значит, господин Ревок, та же судьба ожидает и меня? — Думаю, что так. Неожиданно открылась дверь, ведущая в смежную спальню, и в комнату вошла Лейла Слейд. — Орфео, я услышала голоса и… Ей понадобилась всего наносекунда, чтобы выхватить пистолет. Но Ревок все равно оказался быстрее. При помощи телекинеза он подхватил женщину и отшвырнул к стене, разбив зеркало в позолоченной раме. Медленно, неохотно Слейд подняла оружие и приставила к собственной голове. — Не стоит, — сказал Куллин. — Вы не в том положении, чтобы торговаться, — сказал Ревок. Орфео налил себе еще амасека. — Да что вы знаете? Я вполне могу торговаться. Не стоит этого делать. Отпустите ее. Я серьезно. Ревок отпустил Слейд, и ее оружие проплыло по комнате прямо к его руке. — Один раз я вас выслушаю, Куллин. Продолжайте. — Ну, что же, — произнес Орфео, поднимая бокал и направляясь к дивану. Он сел, закинул ногу за ногу, приняв расслабленный вид. — Его великолепие Жадер Трайс, как и все министерство торговли субсектора, — служащим которого вы являетесь, — увлечено определенным делом… черт, давайте говорить начистоту. Если ордосы однажды узнают, чем вы тут занимаетесь, они организуют зачистку планеты. Экстерминатус. Это для начала. Он опрокинул в себя содержимое бокала. — Как вы могли догадаться, я ждал вас, а потому подготовил полноценный отчет о вашей деятельности. О том, что мне известно. Эти документы переданы на хранение третьему лицу — одному из крупнейших банкирских домов субсектора, чтоб вы знали. В начале каждого часа я отсылаю им зашифрованное сообщение. Пока я поступаю так, они продолжают хранить бумаги. Но стоит не поступить хотя бы одной шифровке, и документы поступят напрямую, при помощи астропата, в Инквизицию на Трациан Примарис. Могу предположить, это основательно попортит ваши дела. Ревок ничего не сказал. — А теперь перейдем к делу. Переговоры все-таки состоятся. Вы расскажете мне, что вам надо, а я постараюсь вам это предоставить. Ревок отвернулся и отправил мысленный сигнал за пределы комнаты. Несколько секунд спустя двери комнаты распахнулись, и вошел Бонхарт, сопровождаемый еще четырьмя секретистами, несущими сундук. Они поставили его на пол и попятились назад. Ревок поднял крышку. Внутри лежали бронзовая пирамидка и управляющая сфера. — Это и есть та инкубула, которую вы применили против господина Трайса? — Да, это она. — И она может обнаружить любую цель, как бы старательно эта самая цель ни пряталась? Куллин кивнул. — Именно это она и делает. Вор не нуждается в адресе. Варп подсказывает ему направление. |