
Онлайн книга «Инквизитор Рейвенор»
Лацик помедлил и бросил взгляд на сканер в своих руках. Он практически ничего не показывал. Шлак, поступающий из девятнадцатого накопителя, был беден в эти дни. Чем, вероятно, и объяснялось, почему он получил право свободной зачистки по бросовой цене. Лацик вздохнул и заскользил по неустойчивым камням. Двигался он как человек, привычный к ходьбе по перемолотой породе. — Продолжайте, — сказал он. С близкого расстояния они ничем особым не выделялись, если не считать чистоты и хорошей одежды, что предполагало наличие у них денег. — Представление «Стайну и Стайну», — произнесла Кюс. Лацик был странным парнем, настолько тощим и тонким, что казалось, будто под одеждой были только кости, обтянутые сухожилиями. На угловатом лице резко выступали скулы и длинный, тонкий, точно лезвие ножа, нос. Огромные глаза словно грозили вывалиться из глубоко запавших глазниц. — Представление? Это дорогостоящее предприятие. — Мы понимаем, — произнес Бэллак. — Да, я знаком со «Стайном и Стайном», — сказал Лацик, — поскольку работаю геологом-разведчиком. Они иногда покупают у меня материалы. Давайте подумаем… Представление, значит? Он быстро произвел кое-какие мысленные расчеты, прицениваясь к их манерам и качеству одежды. Слишком мало — и он надует самого себя. Слишком много — и потеряет заработок. Он умел оценивать обстоятельства. Да, к анализу У него был талант. — Ну, так, не меньше чем две или три, — произнес он. — Сотни? — спросила Кюс. — Сотни тысяч, — поправил Бэллак. — Я прав? — То, о чем вы просите, — закивал Лацик, — стоит недешево. — Нам нужно представление, — произнесла Кюс. — Только дайте мне вначале умыться, — ответил он. Вновь он встретился с ними в грязной общественной столовой, где общались и отдыхали рабочие отвалов и геологи. Лацик переоделся в серый комбинезон и плащ с меховой подкладкой. Отмыть до конца руки ему не удалось. Бэллак заказал три порции какого-то горячего пойла и немного пересушенного печенья. Пар висел в воздухе, резко пахнущем перегретым маслом от обогревателей. Лацик подсел к ним за обшарпанный металлический стол, прикурил лхо-папиросу и выложил старый информационный планшет. Мимо прошаркали шахтеры в мешковатых рабочих комбинезонах. — Мне понадобятся имена и подробности, — сказал Лацик. — Это вам не увеселительная прогулка. — Значит, мы и в самом деле нашли, — произнесла Кюс. — Вы не похожи на обычных клиентов, — заметил Лацик. — Что значит «обычных»? — Аристократов. Тех, кому заняться больше нечем. — А на кого мы похожи? Лацик подпер языком впалую щеку и задумался. — На неприятности? — предположил он. — Послушайте, торговые залы не любят, когда с ними шутят. Они очень нервные. Магистратум, арбитры… проклятие, даже Инквизиция… все что угодно, но эти — ни-ни! Особенно Инквизиция. — Понимаю, — произнес Бэллак. — И что бы случилось, окажись мы кем-то из них? — спросила Кюс. — Вы стали бы покойниками, да и я заодно. — А разве это не стало бы для них проблемой? — произнес Бэллак. — Скажем, если бы мы действительно оказались из Инквизиции? — Здесь? Если честно, незначительной. Тут запросто можно припрятать пару-тройку трупов. Плавильные печи. Дрейфующие льды. Или даже под водой. Здесь легко потеряться. — Что же, мы не из Инквизиции, — ответил Бэллак. — И ни Магистратум, ни что-либо подобное здесь ни при чем. Но вы правильно заметили, что мы не похожи на ваших обычных клиентов, так что позвольте говорить начистоту. — Продолжайте. — Мы оперативные сотрудники одного важного лица. Он обладает кое-какими деловыми интересами в этом субсекторе и желает, чтобы его инвестиции направлял внутренний голос. Слишком большие деньги поставлены на кон. — И он готов довериться Дому, чтобы тот направлял его? — А разве он не должен? — О, Дом, несомненно, хорош. Значит, инвестиции? Бэллак протянул Лацику дата-кристалл. Геолог вставил его в планшет. — Меня зовут Галл, — произнес Бэллак. — А мою напарницу — Кайн. Какое-то время все молчали, слушая жужжание планшета. — Подключаюсь к базе улья, — проговорил Лацик. — Подождите секунду. Галл, Каин. Ага, вот оно. С Юстиса Сейчас проверю ваш биокод. «Должно быть, — подумала Кюс, — эту информацию подделал Карл». — Думаю, мы можем поторговаться, — сказал геолог. — Ну? — медленно протянула Кара. — Все в порядке. Ни единого признака рецидива — Белкнап стал убирать инструменты, осторожно складывая наиболее хрупкие элементы сканера. Он посмотрел на нее, и Кара улыбнулась. Они обнялись. — Я так боялась! — вздохнула она. — И я. Понимаешь, когда ты пришла ко мне… Кара, любимая, не хочу тебя пугать или накаркивать беду, но ты уже должна была… — Что? Умереть? — Ты должна была умереть. Той женщине, с которой я познакомился и в которую влюбился на Юстисе Майорис, оставалось жить только шесть месяцев. И вот внезапно раковая опухоль исчезла как по мановению руки. Мне все казалось, что я допустил какую-то ошибку, упустил что-то из виду и болезнь вернется. И когда ты пришла ко мне сегодня вечером… Но если я не полный профан в своем деле, то все в порядке. Опухоли нет. Ни единого признака. Ты здорова. Кара поднялась. В корабельном лазарете они были одни, если не считать того, что возле коматозного мальчика в комнатке неподалеку сидел Фраука. Ануэрт и Файфланк сейчас были на мостике. — А ты и в самом деле?.. — спросила Кара. — Что? — Полный профан в своем деле? — Нет, — рассмеялся он. Кара поцеловала его в шею. — Почему у тебя такое выражение лица? — спросил он, расстегивая халат и вешая его в шкафчик. — Я так и не рассказала Рейвенору. Держала все в тайне. Теперь все в порядке, а тайна внутри меня осталась. — О чем это ты? — Мне было очень неприятно скрывать это от него, — пожала плечами Кара. — Приходилось учиться не говорить правду. Но теперь мне нечего больше скрывать, а чувство такое, будто я по-прежнему что-то прячу. — Ничего не понимаю, — произнес он. Она задумчиво поднесла к губам ладони и выдохнула. — Трудно объяснить. Такое ощущение, будто я храню какую-то ужасную тайну, хотя мне совершенно нечего скрывать. — Сознание обладает способностью к адаптации, — произнес Белкнап. — Оно привыкает к тому, к чему привыкает. Это пройдет. |