
Онлайн книга «Атомный ангел»
– Я не обещал. – Обещало ваше чертово правительство! – Мы не вполне уверены, что ваш муж выполняет свои обязательства. Знаете поговорку о моряке, у которого в каждом порту по девушке? Она медленно кивнула. – Ну вот, там, откуда я приехал, про Харви Спэрроу говорят, что у него в каждом шкафу по скелету. По лицу женщины покатились слезы. – Может быть, хотите чаю? – спросила она дрожащим голосом. – Нет, спасибо, – покачал я головой. – Как же я устала! Как мне все это надоело: эта жизнь, это место. и Харви. Его постоянная ложь. Он сам. Тошнит от всего этого! Я не потому не хотела его будить, чтобы не беспокоить; просто лучше потерять покупателя, чем лишний раз смотреть ему в лицо! – Женщина опустилась на стул за антикварной прялкой и зарыдала. – Наверное, неправильно так говорить о муже? – спросила она сквозь слезы. – Правильно, если ваш муж – Харви Спэрроу. – Я хочу домой, в Англию! – Вы свободны вернуться. К вам претензий нет. – Может, и вернусь, – проговорила она. – Однажды, черт возьми, я наберусь духу и уеду отсюда! Оставив ее рыдать за прялкой, я поднялся наверх и нашел спальню. Там и в самом деле дрых бывший агент МИ-5, получивший на службе не слишком лестное прозвище «кобель». Скольким людям и организациям он насолил, сколько народу внесли его в расстрельные списки – не сосчитать. За ним охотились три разные фракции ИРА и дюжина других террористических организаций. Секретные службы Франции, Германии, Италии и Нидерландов зуб бы отдали за возможность выстрелить ему в затылок; и даже если б все они промахнулись, немало людей в самой МИ-5 заплатили бы хорошие деньги за то, чтобы увидеть его голову в перекрестье прицела. Я прокрался в спальню с пистолетом в руке. Прыгнул на постель, сдернул одеяло и приставил пистолет к его голому животу. – Пора вставать, Харви! Он попытался сесть, но я вдавил пистолет ему в живот. – Прости, Харви, что сорвал с тебя одеяло. Хотел убедиться, что «ствол» у тебя здесь только один, и тот не заряжен. – Флинн?! – Точно. – Какого дьявола тебе надо? – Есть небольшое поручение. – Черт, я ведь вышел из игры, помнишь? – Помню. А еще помню, как ты меня едва не убил, отправив в дом, начиненный взрывчаткой, – поскольку вместо того, чтобы делом заниматься, развлекался с какой-то дамочкой. Или ты хотел, чтобы меня взорвали? – Ты жив, так что успокойся и вали. Нравится тебе это или нет, но я заключил сделку с британским правительством. Я вне игры. – Правительство уволило тебя с «золотым парашютом», потому что считало, что ты стал мишенью номер один для русских, не говоря уж о половине остального мира. Поэтому ты смог уйти в сорок лет, получил новые документы и достаточно денег, чтобы начать свое дело. Никто не ожидал, что ты помиришься с русскими и начнешь сливать им наши секреты. – Что за чушь! Ты рехнулся! – Два месяца назад на Запад сбежал один офицер КГБ. Его зовут Анатолий Мийков. Знаешь такого? Он нам все о тебе рассказал. Спэрроу нахмурился. – Значит, ты пришел сказать мне, что пикник окончен? Думаешь, это вообще пикник – торчать в какой-то богом забытой глуши и слушать хныканье и стоны чокнутой бабы? Думаешь, мне тут весело? – Знаешь, Спэрроу, как себе постелешь, так и будешь спать. – Вот этим я и занимался, пока ты не подвалил! – Я смотрю, Канада на тебя хорошо повлияла – у тебя появилось чувство юмора. – Я убрал пистолет и набросил на Спэрроу одеяло. – До чего же ты разжирел, смотреть жутко! – Не хочешь – не смотри. Я тебя не приглашал. – Спэрроу, есть поручение. – Подотрись им! – Тогда тебе придется поехать со мной в Торонто. – На кой черт? – Я отвезу тебя в полицию и попрошу арестовать согласно Договору о взаимодействии с британскими спецслужбами за продажу секретной информации Советскому Союзу. – Шутишь! – Нет, друг мой. Мне Канада чувства юмора не придала. Определенно не шучу. Наступило долгое молчание. Наконец Спэрроу спросил: – Что за задание? – Отлично! Известно ведь, что бывших агентов не бывает! – Я еще не согласился. Просто спрашиваю: что за задание? – Ничего особенного. Небольшое ограбление и долгое путешествие на поезде. Одевайся. Все объясню в машине. – В машине? Куда мы едем? – Отвезу тебя в аэропорт. Вылетишь в Сиэтл ровно через. – я взглянул на часы, – через семьдесят пять минут. – Я достал из кармана пухлый коричневый конверт. – Сразу положи в карман, чтобы не забыть. Здесь билеты на самолет, билет на поезд и десять тысяч долларов на расходы. Харви уставился на меня широко раскрытыми глазами. – Это тебе не увеселительная поездка за чужой счет, – предупредил я. – Отчитаешься за каждый цент. – Правда? – недоверчиво переспросил он. – Так бы сразу и сказал! * * * Высадив Спэрроу в аэропорту, я вернулся в Торонто и снял номер в отеле «Четыре сезона». Было двадцать минут первого. У портье я разменял тридцать долларов четвертаками, вышел из отеля и нашел на улице телефон-автомат. За несколько секунд до часа дня набрал номер телефона-автомата на Манхэттене. Трубку сняли после первого гудка. – Алло! – донесся голос Марты. – Как ты? – Отлично, Макс. А ты? – Тоже ничего. Нашел то, что хотел, – по крайней мере, довольно многое. – О Брунлере я ей решил не говорить. – Никто меня не спалил? – Насколько я знаю, нет. – Хорошо. Когда Шледер возвращается из Гштада? – Она говорила мне, что рождественские праздники он проведет там. – Завтра после обеда. – А сегодня в Гамбург не полетит? – Точно нет. Сегодня он обедает в Монако, а вылетает завтра утром. – Завтра, как только он появится в офисе, я хочу, чтобы ты отправила телекс в гамбургский офис «Атом-Шлед». У тебя есть доступ к телексному аппарату? – Есть. – Отлично. После того как отправишь телекс, пусть аппарат выйдет из строя. – Насколько серьезно? – Достаточно серьезно, чтобы до конца дня никаких сообщений не получать. Когда телекс придет в Гамбург, там будет уже конец рабочего дня, и маловероятно, что они в тот же день отправят ответ, но лучше не рисковать. Я достал из бумажника сложенный листок, на который выписал номера страниц и строк в романе Эрики Йонг, и продиктовал цифры Марте. |