
Онлайн книга «Безнаказанное преступление. Сестры Лакруа»
— Унести их обратно. — Который из двух говорил? — Тот, что пониже. Он так странно разговаривает, свистящим голосом, как вода, которая начинает закипать. — Ты сказал ему, что это от лица дирекции? — Да. Он знáком велел мне уйти и закрыл за мной дверь. Гонсалес, растерянный, держал цветы в руках. — Что с ними делать? — Поставь в синюю вазу. Эта огромная фаянсовая ваза стояла посреди холла на столе, в окружении стопок свежих журналов. Наступил полдень. Когда-то в этот час вокруг города раздавался гул гудков. Мужчины, еще недавно подпиравшие стены отеля, в конце концов перешли в бар, решив позволить себе по стаканчику теперь, когда будущее представлялось в более радужном свете. Маленький чистильщик обуви пересек улицу. — Это новый владелец? — спросил он от имени Хьюго. — Похоже на то, — нетерпеливо ответил Чавес. — Который из двух? — Тот, что пониже. — Как его зовут? — Зограффи. Парнишка побежал обратно, и через стекла было видно, как Хьюго, выслушав его отчет, снял телефонную трубку. Скорее всего, он будет первым, кто получит самую полную информацию, поскольку у него имелись связи повсюду. Раздался телефонный звонок, Эли снял трубку, послушал, ответил: — Секунду… — И, обращаясь к Чавесу: — Ваша жена. — Алло, Селия? Извини меня. У меня совсем не было времени. Он приехал… Мужчина, да… Нет, не она. Она сейчас на ранчо… Закажи себе завтрак в номер… Я пока не могу подняться… Не знаю… Пока ничего не знаю… Официант принес поднос, на котором лежали сэндвичи с сыром и тунцом. Он поставил его на стол Эли вместе с чашкой кофе. — Что вы будете на десерт? Есть пирог с яблоками и фруктами. Эли посмотрел на него с непонимающим видом, и за его спиной официант пожал плечами, сделав Чавесу знак, означавший, что администратор, похоже, немного не в себе. 2
Сторожка на берегу Эльбы и шоколадки в ящике стола Когда шофер спустился в холл, Гонсалес указал ему на ресторан, но тот не пошел туда сразу, а сначала завернул в бар. Присутствующие потеснились, чтобы освободить ему место вдоль медного поручня барной стойки. — Водки! — заказал он, с любопытством оглядываясь вокруг. Затем, обращаясь к светловолосому бармену, который наполнял его стакан, добавил: — Меня зовут Дик. — Меня — Мак. Складывалось ощущение, что они обмениваются паролями, словно признав друг в друге братьев. — Нью-Йорк? — Квинс [2]. — Бруклин [3]. Шофер слегка переигрывал, поскольку он был совсем не похож на типов из Бруклина с их тягучим акцентом и всегда невозмутимым видом. Он с любопытством разглядывал окружавших его здоровых парней, рост большинства из которых превышал метр восемьдесят пять, задерживая взгляд на их синих полотняных брюках, обтягивающих ляжки, шляпах с широкими полями и сапогах из разноцветной кожи. — Прямо как в кино! — заметил он с легкой улыбкой. — Никогда не бывали на Западе? — Никогда не ездил дальше Сент-Луиса. — Здесь надолго? — С ним никогда не знаешь заранее. Может, всего на день, а может, на целый год. Сознавая, что часть авторитета нового патрона, которого все видели только мельком, распространяется и на него, он заметно важничал. — Выпей вместе со мной, Мак. За счет хозяина. Когда он занял место в ресторане, поджидавший его Чавес устремился к его столику, возле которого остался стоять в надежде узнать больше о новом владельце отеля, а после обеда лично проводил шофера на улицу и показал ему дорожку, по которой следовало отогнать лимузин во двор за отелем, где располагались гаражи и бензоколонка. Жена управляющего редко спускалась вниз до наступления вечера, проводя время в неглиже в своих апартаментах. Чавес очень ее любил и ревновал, частенько поднимаясь ее проведать. Сегодня же он почти не покидал холл, съев на завтрак один сэндвич. Мужчины из шестьдесят шестого номера попросили метрдотеля принести меню. По телефону снова разговаривал Йенсен. — Что они заказали? — Бифштексы и бутылку красного бордо. В расположенном чуть ниже по улице здании компании Крейг тоже не решался покинуть свой офис, ожидая вызова с минуты на минуту. По крайней мере, дважды в час он звонил Чавесу, которого Эли не приходилось долго искать. — Что они делают? — Заканчивают обедать. Шофер моет машину. — Меня не спрашивали? — Пока нет. На второй раз появились новости, но они вряд ли могли развеять опасения главного инженера. — Только что прибыл Билл Хоган. — Профессор? — Да. Хоган, преподававший геологию в университете Таксона, был высоким худым парнем с лицом подростка, которого летом часто можно было увидеть путешествующим по местности верхом или на джипе; порой он добирался до Мексики, не боясь заночевать под открытым небом. На вид ему было не больше тридцати двух лет, и еще в пору студенчества он выиграл множество призов в состязаниях по родео. — Ему было назначено? — спросил Крейг. — Он попросил доложить о его приходе. Наверху велели его пропустить. В руке он держал кожаную папку. Гонсалес опустил венецианские шторы, и теперь не было видно, что происходит на улице. Время от времени Чавес вытирал пот с лица. У Эли, по-прежнему сидевшего за своим столом, на рубашке под мышками проступили круги от пота. Температура в тени, похоже, достигала 46 градусов. Не было ни малейшего ветерка, ни облачка на небе, которое вот уже несколько недель оставалось неизменно голубым. Сезон дождей начнется лишь через два-три месяца, возможно, позже, такое уже случалось; бывало также, что дождь шел всего три дня в году, и до тех пор каждый день будет ярко светить солнце, а небольшая полоска тени будет медленно перемещаться от лавки Хьюго к широким окнам отеля. — Ну что, жарковато для вас? Эта шутка стала привычной, потому что Эли никогда не жаловался на жару, и чем жарче становилось на улице, тем он выглядел довольнее. Казалось, он потеет с удовольствием, и запах его пота был таким крепким, что порой Чавес, входя в его комнатушку, особенно в районе четырех-пяти часов дня, невольно морщился. |