
Онлайн книга «Безнаказанное преступление. Сестры Лакруа»
Служанка вышла, ничего не понимая. Вероятно, она спрашивала себя, почему Эммануэль Верн вышел вслед за ней, остановился в коридоре, прижался к стене и, обхватив голову руками, громко зарыдал. — Надо бы позвать врача, — сказала мать. — Сначала надо уложить ее в кровать. Она уже не первый раз падает в обморок. Женевьева была там, и вместе с тем ее там не было. Она смотрела на своих родных, и в ее сознании их словно заволакивала легкая дымка, словно они постепенно превращались в привидения. Но все же, когда брат взял ее на руки и вместе с Женевьевой поднялся по лестнице, она услышала, как он ей шепнул: — Главное, ничего не говори! Вместо ответа она невпопад пробормотала: — Я боюсь… — Чего? — Не знаю… Жак, мне так страшно! Женевьева позволила матери раздеть себя. Она слышала голос Жака, который звонил доктору Жюлю из кабинета тетки Польдины. — Да, моя сестра… Я не знаю… Было жарко. Дом всегда был жарко натоплен, что не мешало тетке Польдине и ее сестре надевать на себя по нескольку шерстяных вещей. Однако в доме было все же скорее влажно, чем жарко. И все до такой степени боялись потерять хотя бы частичку этой влажности, что лишь на мгновение приоткрывали двери. — Он придет? Раздался голос тетки Польдины, спрашивавшей у Жака, обещал ли доктор прийти. — Он ужинал, но скоро придет. Тетка немного постояла на пороге, глядя на Женевьеву, которую раздевала мать. В глазах Польдины не было жалости. Скорее в них сквозило определенное удовлетворение. Казалось, она говорила: «Прекрасно сыграно!» Что касается матери, то и ее лицо выражало не жалость, а боязнь всевозможных осложнений, но также нетерпение ничего не понимавшего человека. — Да что с тобой вдруг случилось? Куда ты ходила сегодня? С кем ты встречалась? — Клянусь тебе, мать… Они никогда не называли родителей ни мамой, ни папой. В их доме эти слова могли бы показаться смешными. — Ты действительно не в состоянии стоять? — Я попытаюсь… Вот видишь… Я падаю… Женевьева робко улыбалась, словно извиняясь. — Где отец? Этот вопрос волновал и тетку Польдину. Спустившись по лестнице, она увидела, что ее зять с красными глазами и взлохмаченными усами сидел на первой ступеньке лестницы. Взгляд его блуждал. Нахмурившись, Польдина спокойно вошла, высоко подняв голову, в столовую, мимоходом подняв стул, опрокинутый племянницей. Что-то ей не нравилось, возможно, казалось ненормальным, поскольку она по-прежнему хмурилась, когда села на свое место и проглотила ложку супа. Машинально она протянула руку к люстре, на которой висела лакированная груша электрического звонка. Прошло несколько долгих минут прежде, чем появилась Элиза, вытиравшая мокрые руки о передник. — Закройте дверь. Коренастая толстая Элиза, которой было всего шестнадцать лет, показала на открытую дверь, выходившую в коридор: — Эту? Разумеется, поскольку только эта дверь и была открыта! Но Элизе казалось странным закрывать дверь, когда Эммануэль Верн сидел в полном одиночестве в коридоре. — Что я сказала? Так, теперь подойдите ко мне. Где находился мой зять, когда мы садились за стол? — Не знаю, мадам. — Вы видели его или слышали, как он спускался? — Нет, мадам. — И вы не видели, как он возвращался? — Возвращался с улицы? Нет, мадам. Я видела его, когда он выходил из кухни, чтобы попросить у меня булавку. — Он входил на кухню? — Да, мадам. — Когда? — Незадолго перед ужином. — Что он с вами сделал? — Ничего, мадам. — Вы уверены, что он с вами ничего не сделал? — Конечно, мадам! — И даже не пытался? — Нет, мадам. — Можете идти. Девушка вышла в тот момент, когда Эммануэль, успокоившийся, скорее угрюмый, чем подавленный, входил в столовую. Он направился к своему месту, сел, положил руки на стол, отрешенно глядя перед собой. — Что ты делал на кухне? — неожиданно спросила его свояченица. Он вздрогнул. — Я?.. Когда?.. — Не валяй дурака… Ты же знаешь, что со мной этот номер не пройдет… Что ты делал на кухне?.. Если ты не дотрагивался до Элизы, значит, ты замыслил что-то другое… Было слышно, как наверху кто-то ходит. Воздух в комнате утратил былую плотность и даже, если можно так сказать, свой запах. — Почему ты не отвечаешь? — Я? Взгляд Эммануэля упал на пустые стулья. Он остался один на один с Польдиной, буквально испепелявшей его взглядом. — Дай мне булавку… — Какую булавку? — Ту, что ты выпросил у служанки… Он поискал булавку на отвороте пиджака, но не нашел ее. — Почему ты дрожишь? — Я не дрожу. — Почему ты не осмеливаешься смотреть мне в глаза?.. Ты ведь знаешь, что значит этот твой вид, не так ли? Эммануэль хотел встать и выйти. Он отчаянно ждал, что вот-вот раздастся звонок в дверь, но доктор задерживался. — Что ты еще сделал? В какое-то мгновение можно было подумать, что он ей ответит. Он зло поглядел на нее. Его ноздри раздувались от гнева. Но буквально сразу же он отвернулся, опустив плечи. — Эй! Что ты еще сделал, мой маленький Эммануэль? На этот раз тетка Польдина заговорила сладким голосом, голосом, наполненным предательской нежностью, с обманчивыми ласковыми интонациями. — Я все равно узнаю!.. Ты прекрасно понимаешь, что я узнаю… Наконец раздался звонок! Зять пошел открывать, а Польдина осталась одна в столовой, задумчиво опустив ложку в суп. Она не думала ни о чем конкретном, однако у нее в голове родилась идея. Возможно, ее удивил вкус остывшего супа? Польдина фыркнула, попробовала еще глоток, затем наклонилась над супницей. — Он не осмелился бы… — прошептала она. Тем не менее она встала, направилась к буфету и вынула маленький пустой графин. Наверху раздавался добродушный густой голос доктора, который считал себя обязанным смеяться вместе с больными и рассказывать им всякие смешные истории. Когда Жак спускался, он встретился с теткой, которая поднималась, пряча под шалью какой-то предмет. |