
Онлайн книга «Моя жизнь по соседству»
Когда выхожу на подъездную дорожку, Джейс сидит спиной ко мне и что-то делает с колесом. Заслышав стук моих шлепанцев, он оборачивается. Я протягиваю ему лимонад. Джейс смотрит на пластиковый стакан так, что становится ясно: этот парень внимательно приглядывается ко всему. – Ничего себе, в кубиках льда лимонная цедра и мята! Сами кубики из лимонада. – Наша мама – перфекционистка. Она даже на кухне чувствует себя, как в лаборатории. Джейс залпом допивает лимонад и тянется за вторым стаканом. – Это мой! – заявляю я. – Ой, конечно, прости! Пить страшно захотелось. Я протягиваю Джейсу стакан: – Пей. У меня еще есть. Джейс качает головой: – У тебя отнимать ни за что не стану. От таких слов у меня сосет под ложечкой. Тревожный знак. И это второй по счету разговор. Тревожный знак, Саманта. Тут на подъездную дорожку с ревом сворачивает машина. – Эй, Саманта! Это Флип. Он глушит мотор и подходит к нам. – Привет, Флип! – говорит Джейс. – Вы знакомы? – Год назад он встречался с моей сестрой Элис. – Не говори Трейси! – тут же просит меня Флип. Джейс удивленно смотрит на меня. – Моя сестра очень ревнивая, – поясняю я. – До невозможного, – добавляет Флип. – К бывшим девушкам своего парня нетерпима, – вставляю я. – Совершенно нетерпима. – Я-ясно, – усмехается Джейс. – Зато она верная, – с вызовом говорит Флип. – Не спит с моим партнером по теннису. Джейс морщится: – Эй, ты же заранее знал, какая она! Я перевожу взгляд с одного на другого. – Ну… я не подозревал, что вы знакомы, – говорит Флип. – Мы и не знакомы, – отзываюсь я. – Ну да, – вторит мне Джейс. – Ладно. Без разницы. – Флип машет рукой: ему откровенно наплевать. – Так где Трейс? – Мне велено передать тебе, что она целый день занята, – откровенничаю я. Моя сестра – мастер притворяться недоступной, хотя сама уже предоставила Флипу полный доступ. – Классно! Так где она на самом деле? – На пляже Стоуни-Бэй-бич. – Поеду туда. – Флип поворачивается к машине. – Купи ей журнал «Пипл», замороженный кокосовый йогурт – и вмиг станешь заинькой, – советую я ему вслед. Я поворачиваюсь к Джейсу и снова вижу широкую улыбку. – Ты милая, – говорит он с радостью, будто не ждал от меня такого. – На самом деле нет. Мне лучше, когда Трейси счастлива. Так она носит меньше моих вещей. Знаешь ведь сестер. – Ну да, только мои не носят мои вещи. Тут раздается оглушительно громкий плач, совсем как у банши. Я аж подскакиваю, вытаращив глаза. Джейс показывает на радионяню, установленную у двери гаража: – Это Джордж. Он направляется в дом, оборачивается и жестом велит мне идти следом. Так впервые за все эти годы я попадаю в дом к Гарреттам. Слава богу, мама работает допоздна. Самым первым меня удивляет цвет. У нас кухня серебристо-серая – стены, гранитные столешницы, холодильник «Саб-Зиро», посудомоечная машина «Бош». У Гарреттов стены желтые, шторы желтые с зелеными листьями, а дальше настоящее буйство цветов. На холодильнике и на стенах рисунки и картинки, на зеленых пластиковых столешницах баночки с пластилином и мягкие игрушки. В раковине высоченная стопка посуды. За обеденным столом наверняка помещаются все Гарреты, а вот все газеты, журналы, носки, обертки, надкусанные яблоки и банановые шкурки на нем не помещаются. Джордж перехватывает нас уже на кухне. В руках у него большой пластмассовый динозавр, а из одежды на нем лишь футболка с надписью «Бруклинский ботанический сад». То есть ни штанов, ни трусов нет. – Стоп, дружище! – Джейс наклоняется и жестом показывает на голую попу брата. – Ну, что стряслось? Лицо у Джорджа мокрое от слез, но кричать он перестает и делает глубокий вдох. Волосы у него тоже вьющиеся, а зареванные глазищи голубые. – Мне приснились черные дыры, – шепчет мальчуган. – Ясно, – кивает Джейс, выпрямляя спину. – Ты в кровать написал? Джордж виновато кивает и смотрит на меня из-под влажных слипшихся ресниц: – Кто это? – Наша соседка. Саманта. Думаю, о черных дырах ей известно все. – Правда? – недоверчиво спрашивает Джордж. – Ну, я знаю, черные дыры – это звезды, которые исчерпали свою энергию, сжались под действием собственной гравитации и… э-э-э… все, что попадает в них, исчезает из видимой Вселенной. Джордж снова начинает плакать. Джейс поднимает голопопого брата на руки: – А еще Саманта знает, что возле Коннектикута черных дыр нет, да, Саманта? Я чувствую себя ужасно. – Их нет даже в нашей Вселенной, – торопливо уверяю я, хотя почти уверена, что на Млечном Пути одна есть. – На Млечном Пути одна есть, – всхлипывает Джордж. – Но от Стоуни-Бэй это далеко. Я тянусь, чтобы похлопать Джорджа по спине, и случайно касаюсь руки Джейса, делающего то же самое. Я отдергиваю руку. – Дружище, тебе нечего бояться, – добавляю я. Крики Джорджа превращаются в икоту, потом стихают под действием лаймового леденца. – Извини! – шепчу я Джейсу, отказываясь от апельсинового леденца, последнего в коробке. Кому нужны апельсиновые леденцы? – Пожалуйста, извини! – Ты же не знала, – шепотом отвечает Джордж. – И я не знал, что ты астрофизик. – Одно время я подолгу наблюдала за звездами. – Я краснею, вспоминая, сколько вечером просидела на крыше, наблюдая за звездами… и за Гарреттами. Джейс поднимает брови, словно удивляясь моему смущению. Самое неприятное в жизни блондинки – то, что краснеет все тело: шея, уши – все! Не заметить невозможно. На втором этаже снова плачут. – Это Пэтси. – Джейс бросается к лестнице. – Подожди здесь. – Я лучше домой пойду, – говорю я, хотя причин рваться домой нет. – Нет, погоди. Я на секунду. Я остаюсь с Джорджем. Пару минут мальчишка задумчиво сосет леденец, потом спрашивает: – А ты знаешь, что в космосе очень-очень холодно? И что там нет кислорода? Получается, если космонавт выпадет из шаттла без скафандра, то сразу умрет? |