
Онлайн книга «Ее худший кошмар»
— Я уже отправила ей письмо, — с улыбкой сказала Эвелин. Лоррейн покачала головой. — Я должна была бы догадаться. Вы ни одной мелочи не упустите. Эвелин пропустила мимо ушей комплимент своему усердию, потому что знала: потребность давно превратилась в одержимость. — Если она согласится на беседу, я слетаю туда и встречусь с ней. — И оставите все это? — Лоррейн развела руки, как будто хотела обнять весь обширный двухэтажный комплекс, в котором кабинет Эвелин занимал лишь крошечную часть третьего крыла здания. Снаружи снег валил сплошной стеной; Эвелин даже больше не могла разглядеть Чугачские горы. С тех пор как она приехала сюда в сентябре, толщина снега составляла шестьдесят дюймов, а ведь на календаре еще лишь 13 января. — Было бы неплохо погреться на солнышке, — призналась она. — С удовольствием составила бы вам компанию. Я никогда не уезжала от тюрьмы дальше собственного дома. Эвелин оторвала взгляд от окна. — Сначала вам пришлось бы побороться за такую возможность с нашими психиатрами. Они все с радостью вернулись бы в континентальные штаты. Именно тоска по дому вынудила Мартина Брэнда вернуться в родной Портленд. Было непросто приспособиться к такой враждебной среде, как здесь. Гулкие коридоры, хлопающие двери, иногда стоны или безумный смех — к такому привыкнуть трудно. Добавьте к этому долгую темную зиму и одинокие вечера, чаще проводимые в обществе стопки папок с документами и журналов по психологии, нежели с людьми, и воспоминаний о бесчисленных разговорах, полных кровавых подробностей. В общем, жизнь здесь была суровой, и не только из-за погоды. — Вы берете кого-то с собой? — спросила Лоррейн. Эвелин покачала головой. — У нас нет средств. Мне повезет, если Федеральное бюро тюрем оплатит мой билет. — Так кто же будет работать с мистером Гарзой? — Как вы думаете? — Не вы… вы и так тянете на себе больше, чем остальные. У вас даже нет времени подумать о чем-то, кроме ваших пациентов. Эвелин одарила ее грустной улыбкой. — Возможно, вы этого не замечаете, но в Хиллтопе в принципе нечем заняться, кроме работы, особенно в это время года. — Это почему же? Можно время от времени развлечься. — Это как?… Выпивать в «Лосиной голове»? — Почему бы нет? Эвелин однажды была там прошлым летом, еще до открытия Ганноверского дома. Ее отвел туда Амарок. Она хорошо провела время, но старалась об этом не думать. — Никогда не знаешь, какого парня там встретишь, — добавила Лоррейн в качестве соблазнительной при-манки. Эвелин закатила глаза. — Это точно. — Я имела в виду, там можно встретить того, с кем будет весело и интересно, а не опасно. Например, с Амароком. До Лоррейн наверняка дошли какие-то слухи о них. А может, и нет. Как и многие другие сотрудники Ганноверского дома, Лоррейн жила в Анкоридже, а в Хиллтоп приезжала лишь на работу и не общалась с местными жителями. — Нет никаких гарантий. — Могли бы взять с собой Гленна. Гленн Уиткомб, один из надзирателей, взял шефство над ними обеими, как, впрочем, и над другими женщинами, работавшими в Ганноверском доме. Если имелась такая возможность, он провожал их за ворота тюрьмы, помогал донести что-то тяжелое или счистить с машины снег. — Гленн, как и вы, уезжает на машине домой, — сказала Эвелин. — Ему не нужно оставаться здесь, в Хиллтопе, дольше, чем того требует его работа. — Почему нет? Зачем ему спешить домой? К кому? К его замужней сестре? Ему тоже нужно найти свою вторую половинку. — Когда-нибудь он непременно кого-то встретит. И все же их дружба исключалась. Эвелин чувствовала, что Гленн восхищен ею, и понимала, что должна быть осмотрительной. Дружеские отношения с охранником были бы проявлением непрофессионализма и могли подорвать ее авторитет среди коллег и пациентов. — Да ладно, — сказала Лоррейн. — Когда-нибудь вам придется преодолеть прошлое. По сути, она повторила Эвелин ее же слова. — Я давно примирилась с моим прошлым. И вполне счастлива, — ответила она, зная, что в душе носит еще больший шрам, чем тот, что у нее на шее. После того жуткого случая она почти десять лет лечила тело и душу. — Вы решили оставаться до конца своей жизни одна? — напрямик спросила Лоррейн. Внезапно ощутив голод, Эвелин вытащила из пакета морковку. Может, если она что-то съест, то обретет второе дыхание. — Мне не нужен мужчина. Я наполнила свою жизнь другими вещами. — Психопатами? — Целью, — ответила она, разрывая упаковочную пленку. — И для ее достижения я могу вместить в мой график еще одного заключенного. — Не жалеете вы себя. Так и перегореть недолго. — Спасибо за предупреждение и обед, — ответила Эвелина. — Что бы я делала без вас? Но со мной все в порядке. Правда, в самом деле. Кстати… дядя Гленна установил у вас в доме охранную сигнализацию? Лоррейн выразительно посмотрела на нее, давая понять, что от нее не скрылось, что Эвелин намеренно сменила тему разговора. Но тем не менее ответила на ее вопрос. — Еще на прошлой неделе. Этот пронзительный звук, всякий раз, когда я открываю дверь, когда-нибудь доведет меня до инфаркта. — Ничего, привыкнете, — усмехнулась Эвелин. Она имела все основания так утверждать, потому что дядя Гленна установил точно такую же и в ее доме. Лично ее этот звук успокаивал. — С сигнализацией надежнее. — Пожалуй. — Тем более что муж Лоррейн ушел от нее шесть месяцев назад, и теперь она живет одна. Эвелин по-думала, что это поможет Лоррейн обрести душевное спокойствие, главное, привыкнуть к тому, как работает сигнализация. — Я лучше спущусь вниз, прежде чем разразится весь этот ад, — сказала Лоррейн. — Но я хотела спросить вас… Есть что-то новое от Даниэль? — Коннелли? То, которую вы взяли помогать на кухне? Еще нет. А почему вы спрашиваете? — Она не пришла сегодня утром на работу. — Вы пробовали позвонить ей домой? — Конечно. И не один раз. Никто не берет трубку. — Вы уверены, что она не разговаривала с начальником тюрьмы или с кем-то из персонала? Может быть, она заболела. Или выключила телефон, чтобы выспаться. Эвелин прервал стук в дверь, а в следующие мгновение в дверь сунула голову ее помощница, миниатюрная Пенни Сингх. — Только что позвонила служба охраны. Привезли Энтони Гарзу. — Спасибо. |