
Онлайн книга «Судьба: Дитя Неба»
Преодолев страх, она открыла лицо и осторожно отступила в сторону, желая попасть Трейлусу на глаза. Он поднял взгляд от пергамента и сразу же ее увидел. Рапсодия содрогнулась, увидев, как широко он раскрыл рот и поспешно опустил пергамент, чтобы скрыть очевидные изменения, произошедшие в нижней части его тела. Оставалось надеяться, что работа для него стоит на первом месте; ей не приходило в голову, что он может воспользоваться своим положением и выбрать одну из рабынь для собственных развлечений. Трейлус сошел с возвышения, пробился сквозь толпу рабынь и обошел вокруг Рапсодии, разглядывая ее со всех сторон. Потом остановился перед ней, взял один из шарфов, служивший лифом костюма, резко поднял его и взглянул на грудь. Затем отпустил шарф и с равнодушным выражением на лице принялся изучать волосы Рапсодии. Его пальцы ласкали золотые пряди, затем он прикоснулся к ним губами, словно проверял, насколько они мягкие. Должно быть, осмотр его удовлетворил, поскольку он кашлянул и одобрительно кивнул. — Я тебя не знаю, — произнес он неприятным скрипучим голосом. — Кто ты? Кому принадлежишь? Рапсодия попыталась сделать вид, будто не понимает, о чем ее спрашивают. — Вы знаете древнелиринский? — Она заговорила на своем родном языке. Он явно не понимал, недоуменное выражение на его лице тут же сменилось довольной улыбкой. — Пленница! — воскликнул он, потирая руки. — Константин будет доволен. Рабыни переглянулись, на лицах у некоторых появилось сочувствие, другие облегченно вздохнули. Трейлус подозвал одного из рабов, и тот протянул ему бутылочку с мазью. — Ты меня понимаешь? — спросил Трейлус, стараясь говорить помедленнее. Рапсодия слегка кивнула, стараясь сохранять на лице выражение легкого удивления. — Хорошо, тогда слушай внимательно, — продолжал он, протягивая ей бутылочку. Она взяла ее, засунула под шарф, рядом с грудью, и глупо улыбнулась. Трейлус расхохотался и вновь потер руки. — У тебя все отлично получится, — сказал он, похлопав ее по щеке. — Тебя отведут в комнату Константина, и ты должна будешь о нем позаботиться. Ты умеешь делать массаж? Рапсодия энергично закивала. — Ты жаба, — кротко сообщила она на древнелиринском языке. — Превосходно! — воскликнул Трейлус, возбуждаясь еще сильнее. — Помни: ты можешь делать с ним, что хочешь, но до утра ему необходимо помассировать мышцы спины и плеч. Завтра у него новый бой. Иначе ты будешь жестоко наказана. Тебе все ясно? — Конечно. Надеюсь, у тебя будет чудовищный понос, — вежливо ответила Рапсодия, потупив глаза. — Прежде всего, сделай массаж, — поучал Трейлус, и его глазки масляно заблестели. — Потом ты вряд ли будешь на что-нибудь способна. Иди, обслужи его как следует. — Надеюсь, ты умрешь в страшных мучениях, — сказала она на том же языке. — И я мечтаю помочь тебе расстаться с жизнью. Она низко поклонилась Трейлусу и последовала за рабом, который повел ее по коридорам в спальни гладиаторов. — Какое красивое существо, — с восхищением пробормотал Трейлус, обращаясь к одному из рабов, и прижал ладонь к животу, стараясь унять неожиданную боль в желудке. — Приведи ее утром в мои покои, когда Константин с ней закончит, если, конечно, она еще будет жива. Дворец Главного жреца, Круг, Гвинвуд Стук в дверь прервал размышления Ллаурона. — Входите. Дверь отворилась, и на пороге появился Каддир, выглядевший непривычно взволнованным. — Вы хотели меня видеть, ваша милость? Ллаурон улыбнулся. — Да, Каддир, спасибо, что ты пришел так быстро. Главный жрец встал с кресла и жестом предложил главе целителей войти, что Каддир и сделал, аккуратно прикрыв за собой дверь. — На столе стоит поднос с ужином, угощайся. Каддир кивнул, но прежде, чем приступить к еде, повесил тяжелый зимний плащ на крючок у двери. Потом он подошел к камину и некоторое время постоял у огня, согреваясь. Холодный ветер усилился, приближалась буря. За то недолгое время, что он провел на улице, Каддир успел замерзнуть. Ллаурон налил себе бренди. — Как твои пациенты? — Большинство поправляются, ваша милость. — Хорошо. Меня особенно интересует состояние тех, кто уцелел после лиринского рейда на границе лорда Стивена. — Никто из них не выжил, ваша милость. Глаза Ллаурона широко раскрылись от удивления. — Никто? — Да, их ранения оказались гораздо серьезнее, чем мы предполагали. Главный жрец вдохнул букет бренди, затем сделал маленький глоточек. — Даже женщина с ранением в ногу? Кажется, ее звали Геделия? — Да, ваша милость. Должно быть, ее рана загноилась. Серо-голубые глаза Ллаурона едва заметно сузились. — Понятно. Тебе удалось с ними поговорить, прежде чем их настигла смерть? Каддир подошел к подносу, взял с него тарелку и начал накладывать себе еду, глядя на Ллаурона, который внезапно заинтересовался чем-то происходившим за окном. — Все, как обычно, ваша милость. Они не знали о том, что оказались в Наварне, что пересекли Авондерр и участвовали в сражении. Они лишь помнят, как находились в Тириане, а потом, уже ранеными, пришли в себя в лесу Наварна. Жаль, что они не могут ответить на наши вопросы. — Жаль. — Ллаурон тяжело опустился в кресло. Каддир уселся напротив. — Кстати, когда вы собираетесь отправиться в путешествие? Ллаурон осушил бокал с бренди. — Примерно через месяц, точная дата зависит от целого ряда событий. Я постараюсь сообщить заранее, чтобы у тебя не возникло проблем в мое отсутствие. Каддир улыбнулся. — Благодарю вас, ваша милость. Уверен, что никаких проблем не возникнет, я об этом позабочусь. Ллаурон улыбнулся в ответ. — Разумеется. — Стражники говорят, что к вам приходила Рапсодия? — спросил Каддир, потирая замерзшие руки. Ллаурон на секунду задумался. Она пришла через потайную дверь — интересно, как могла просочиться информация? Похоже, ему следует быть осторожнее. — Да, — ответил он. — Она пришла пополнить запас лекарственных растений для лечения обитателей Илорка. Сейчас она уже на пути назад. Жаль, что ты разминулся с ней, но она не хотела задерживаться, поскольку болги нуждаются в ее внимании. Похоже, у них началась ужасная эпидемия какой-то непонятной болезни. — Как жаль, — сочувственно сказал Каддир. — Мы можем предложить им помощь? У меня есть толковые ученики, которых мы могли бы послать в Илорк со следующим почтовым караваном. |