
Онлайн книга «Женить принца»
Зря. Все мелькало и кружилось: бело-сиреневые локоны волос, вороной конь, рыжая дорога, блестящая река… Патрик со стоном прикрыл глаза. Стало еще хуже. Светлые и темные пятна играли в пятнашки между собой. - Не умеешь – чего гоняешься? – проворчал мальчишка. - Совсем обалдел? – принц хотел грозно, но получилось жалобно – слишком сильно болела голова. - Так, - мальчишка осторожно подоткнул под голову Патрика свой плащ и стал подниматься. – Я за помощью к ее величеству. - Не надо! - Надо. Ты бы себя со стороны видел! Не умеешь – не… - Глох напугал коня, - нехотя стал оправдываться принц. - Ага. Караулил твое высочество. С вечера! - Стой! - простонал принц. – Не говори никому. Пожалуйста… - Скажи еще – бросить тебя на дороге. - А ты я смотрю не против… - Беда мне с тобой… Вот… дерьмо драконье! - Что-то из лекарств с собою есть?! … Хелен вошла в свои покои во дворце, как только закончился завтрак. Мда… Идея ночевать вне стен дворца была не самая удачная. Судя по взглядам, полным ненависти, девицы были уверены, что герцогиня ночевала или в постели принца, или в постели личного секретаря его величества. А уж как вдовствующая герцогиня Скаллигери поджимала губы… На самом деле они заболтались с сестрой почти до утра, а потом вспомнили, что обещали написать отчет о событиях годичной давности… Вспоминали родителей. Отца. Маму… Смотрели в небо. Мечтали о том, что все, наконец, образуется. До этого момента не было возможности просто вот так побыть вдвоем, зная, что завтрашний день у них обеспечен. Есть где жить. На что есть. Гром благодаря герцогу Скалигерри пристроен в королевских конюшнях. Она живет во дворце. Дария теперь при герцоге. Костюм пажа ей идет. Вылитый мальчишка! Герцогиня Адорно улыбалась своим мыслям. Все было хорошо. Девушка закрыла за собой дверь и застыла, как громом пораженная: комната была разгромлена. Вещи - на полу. Платья, постель, даже…портьеры - изрезаны. А книги… - Книги! – прошептала Хелен. Порвать не осмелились: залили чернилами. Зельевары… Гримуар с личными записями, книги из библиотеки герцогов Адорно, с которыми она не расставалась. Особенно досталось справочнику по зельям, подаренным на окончание академии ее научным руководителем – профессором Вальпнером. Хелен, словно раненая, опустилась на пол и замерла, не в силах пошевелиться. Даже дышать было больно… А потом вскочила, схватила свой саквояж – она как раз собрала ингредиенты, чтобы зачаровать платья. - Ну, погодите же! Плащ – на плечи. Через мгновение маленький котелок был перед магиней и она, напевая, стала варить зелье, щедро замешивая магию и травы на обиде. Когда все было готово, девушка стянула зелье-ловушку в энергетический кокон и подвесила над дверью. Выдохнув, лучшая ученица профессора Вальпнера занялась книгами. Вывести чернила было, в конце концов, не так и сложно. Ничего непоправимого не случилось. Просто было обидно. До слез. Книги – самое ценное, самое дорогое, что есть у нее. Кое-где были пометки, сделанные маминой рукой. Их уже не восстановишь… Она так увлеклась процессом, что не услышала, как скрипнула ручка двери. Подпрыгнула, услышав возмущенный шепот, похожий на шипение рассерженной змеи: - Да что вы… творите?! В дверном проеме стоял секретарь его величества, герцог Скалигерри, с ног до головы облитый чудо-зельем, распространяющим убийственный смрад. Рой желто-зеленых помойных мух (иллюзия получилась просто совершенная) вились вокруг несчастного и злорадно гудели. - Ой… - Хелен прижала ладони к щекам. - Что. Это. Все. Значит?! – об ледяной тон герцога можно было порезаться, но весь пафос испортила толстая муха, что приземлилась на выразительный (не сказать – длинный) нос мужчины. - Простите, я… Возмущенный герцог шагнул к девушке, но та в ужасе отпрыгнула: - Я все объясню! – магиня зажала нос обеими руками. - Уж потрудитесь, герцогиня! Только сначала… - Простите… - пискнула Хелен. Герцог, стараясь не шевелиться, гневно сверкал очами на совершенную иллюзию, жужжащую округ него. Герцогиня сосредоточилась, раскинула руки и произнесла слова, отменяющие заклинание. Мухи с интересом посмотрели на нее. Смрад усилился. Герцог молчал, сжимая кулаки. - Ээээмммм, - Хелен даже зажмурилась. - Что? – тихо спросил герцог, стараясь не спугнуть мух. Они как раз оставили в покое его нос. - Понимаете… Я была очень зла… - Это заметно… И? - Вы должны поклониться и произнести: «Герцогиня Адорно, простите за подлость!» - Герцогиня Адорно, - прошипел герцог, кланяясь, - простите за подлость. Колдовство рассеялось. Запах остался. Скалигерри с наслаждением почесал нос. Потом с сомнением посмотрел на свои руки. Принюхался: - А ведь с утра это был просто замечательный день! – пожаловался он Хелен. - Простите… - Полотенце мне! Быстро! Пока я привожу в порядок себя, вы, герцогиня, приводите в порядок мой костюм! - А если… Не получится? - Если не получится – принесете мне новый! На пол полетела бархатная куртка, рубаха, сапоги… штаны. - Ой, - только и смогла сказать девушка, когда перед ней оказался малоодетый мужчина с прекрасной фигурой. В чулках и коротеньких штанишках. - Ой, - издевательски передразнил он ее и напомнил. – Полотенце! Или вы предпочтете принести его в ванную комнату? - Да! В смысле – нет! Герцог рассмеялся. И покачал головой: - Зельевары… Хелен, умоляю, не надо так краснеть. Я уже начинаю чувствовать себя виноватым, в то время как виноваты в данной ситуации все-таки вы! - Простите! - Полотенце! Она стояла, как дурочка, и не могла отвести глаз. - Гмммм. Пожалуй, меня еще никогда с такой жадностью не рассматривали… Успел полюбоваться на волну смущения, что залила лицо и шею молодой герцогини. Скалигерри готов был поклясться, что покраснела бедняжка до кончиков пальцев. - Вот! Хелен прибежала из гардеробной и сунула ему в руки то, что когда-то было вполне приличным полотенцем. Зельевары... Он найдет того, кто все тут изрезал и примерно накажет. В конце концов, он – представитель рода Скалигерри! А значит, придумает, как найти то место, куда ужалить больнее всего… |