
Онлайн книга «Где ты?»
— Папа все тебе объяснит в машине. — Но… я даже не попрощалась с Томасом. — Он еще спит. Не волнуйся, я попрощаюсь с ним за тебя. Ты ведь будешь мне писать, да? — Что вы от меня скрываете? Мэри подошла, крепко обняла ее и прошептала на ухо: — Я не смогу сдержать обещание до конца, но я старалась как могла. — Да о чем ты? — Лиза, что бы ты ни делала в жизни, помни всегда, как сильно я тебя люблю. Мэри разжала объятия, распахнула дверь и ласково подтолкнула Лизу к поджидавшему ее на крыльце Филиппу. Встревоженная и озадаченная, девушка некоторое время стояла неподвижно, пристально глядя на Мэри и пытаясь понять, почему в глубине ее глаз таится боль. Отец взял ее за плечо и повел к машине. Накрапывал дождик. Филипп крепко держал Лизу за руку, в другой она несла рюкзак, который стал гораздо увесистей. Такой увидела Мэри Лизу в день отъезда, в сумеречном свете дня, когда вдруг снова остановилось время. Черные волосы падали Лизе на плечи, капли дождя стекали по смуглой коже. С одеждой на этот раз проблем не было. Они медленно удалялись по дорожке. Мэри стояла на крыльце, ей хотелось сказать Лизе что-то еще, но это было все равно ни к чему. Дверцы машины захлопнулись, Лиза в последний раз помахала ей рукой, и машина исчезла за поворотом. По дороге Лиза засыпала Филиппа вопросами, на которые он не отвечал, не находя подходящих слов. Они свернули на дорогу, которая вела к терминалам аэропорта, и Филипп снизил скорость. Лизой овладела паника, потом она разозлилась и твердо решила, что ни за что не выйдет из машины, пока отец не объяснит ей причину скоропалительного отъезда. — Какая муха вас укусила?! Вас до такой степени нервирует мой отъезд? Папа, да объясни ты мне, в конце концов, что происходит?! — Я высажу тебя перед терминалом и поставлю машину на стоянку. — Почему Мэри не поехала с нами? Филипп поставил машину у тротуара, потом, взяв лицо дочери в ладони, заглянул ей в глаза. — Лиза, послушай. Ты войдешь в терминал, поднимешься по правому эскалатору, пройдешь по коридору и войдешь в бар… Лицо девушки напряглось. По странному поведению отца Лиза поняла: приоткрывается завеса над ее прошлым. — …пройдешь до конца зала. Там, за столиком у окна, тебя будет кто-то ждать. Губы у Лизы задрожали, тело сотряслось от глубинного рыдания, а глаза наполнились слезами. У Филиппа тоже повлажнели глаза. — Помнишь красную детскую горку? — дрогнувшим голосом спросил он. — Вы не могли так со мной поступить! Папа, скажи, что это неправда! И, не дожидаясь ответа, она схватила лежавший на заднем сиденье рюкзак и выскочила из машины, громко хлопнув дверцей. * * * Аэропорт Ньюарка. Машина только что высадила ее на тротуар и растворилась в транспортном потоке, наводнявшем пространство вокруг терминалов. Сквозь пелену слез она проводила машину взглядом. Огромный зеленый рюкзак, стоявший у ее ног, весил чуть ли не больше ее самой. Поморщившись, она подняла его и вскинула себе на плечи. Вытерла глаза, миновала двери терминала номер один и почти бегом перебежала зал. Правый эскалатор вел на второй этаж. Сгибаясь под тяжестью рюкзака, она поднялась по ступенькам и решительно двинулась по коридору. Остановилась у залитого оранжевым светом бара и через стекло заглянула внутрь. В такую рань у стойки ни посетителя. Старый бармен вытирает стаканы. На экране телевизора, висящего у него над головой, мелькают результаты каких-то матчей. Толкнув деревянную дверь с круглым окошком-иллюминатором, она вошла и окинула взглядом красные и зеленые столики. И увидела ее: Сьюзен сидела в глубине зала, у самого окна. Перед ней на столе лежала газета, а сама она, опершись подбородком о правую руку, левой теребила висящий на шее медальон. Ее глаза, невидимые Лизе, были обращены к бетонному полю, расчерченному желтыми линиями разметки, куда неспешно выруливали самолеты, готовившиеся к разбегу перед взлетом. Сьюзен повернулась, прижала ладонь ко рту, словно желая подавить невольный возглас, и встала. Лиза, поколебавшись, двинулась по проходу слева мягкой и бесшумной походкой. Мать с дочерью не сводили друг с друга покрасневших глаз, не зная толком, что сказать. Сьюзен увидела огромный рюкзак, который волокла Лиза. Точно такой же, но принадлежащий Сьюзен, лежал под столом. И тогда Сьюзен улыбнулась. — Ты такая красивая! Лиза, застыв, молча смотрела на Сьюзен, затем, не отрывая от нее глаз, уселась на стул. Сьюзен села. Она потянулась, чтобы коснуться щеки дочери, но Лиза резко отшатнулась. — Не трогай меня! — Лиза, если бы ты только знала, как я по тебе скучала. — А ты… Ты знаешь, что твоя смерть сделала мою жизнь кошмаром? — Я все тебе объясню. — Можно ли объяснить то, что ты со мной сделала? Хотя, впрочем… Объясни, что сделала я! Из-за чего ты меня забыла?! — Я никогда тебя не забывала, Лиза. Все случилось не из-за тебя, а из-за меня, из-за моей любви к тебе. — Значит, так ты представляешь себе любовь? Бросить — значит любить? — Ты не имеешь права судить меня, Лиза, ты не знаешь… — А ты, значит, думаешь, имела право на чудовищный, бесчеловечный обман? — Ты должна меня выслушать, Лиза! — А ты? Ты слышала меня, когда я звала тебя по ночам в моих кошмарах? — Да. — Тогда почему ты за мной не приехала? — Потому что было слишком поздно. — Поздно для чего? Разве между матерью и дочерью существует «слишком поздно»? — Об этом судить тебе, Лиза. — Мама умерла! — Не говори так, прошу тебя. — Но именно эти слова определили мою жизнь, они были первыми, которые я произнесла в Америке. — Если хочешь, я уйду, но любить тебя не перестану никогда, хочешь ты этого или нет. — Я запрещаю тебе произносить эти слова! Ты хочешь слишком легко отделаться. И если я не права, то объясни мне, «мамочка», в чем именно. И постарайся быть поубедительней. — Мы получили предупреждение о тропическом урагане, оставаться на горе такой маленькой девочке было слишком опасно. Помнишь, я как-то тебе рассказывала, что однажды в грозу чуть было не погибла? Поэтому я спустилась вниз, в базовый лагерь в Суле, и оставила тебя там, чтобы укрыть от опасности. А сама вернулась, я не могла бросить людей в поселке одних. — А меня одну ты могла бросить?! — Ты была не одна! И тут Лиза не выдержала. — Ошибаешься! — заорала она. — Без тебя я была совершенно одна! Как в худшем из кошмаров! И сердце у меня готово было разорваться! |