
Онлайн книга «Первый день»
— Потому что я повел себя неосторожно, меня подвел грех гордыни… хотел доказать им, что я прав. — Прав в чем? — Я открыл вам секрет, что существует еще один такой же предмет, как ваш. Я убежден, что на самом деле он не один. Никто никогда мне не верил, и появление вашего кулона стало для меня, старика, уникальной возможностью доказать свою правоту. — Допустим. Итак, предположим, что существует несколько таких предметов, как мой, и что все они как-то связаны с той неправдоподобной легендой, которую вы мне рассказали. И что со всем этим делать? — Вам решать, вам искать. Вы молоды, может, у вас хватит времени найти. — Что найти, Айвори? — Как вы представляете совершенный мир? — Не знаю. Может, как мир свободный? — Отличный ответ, милая Кейра. Найдите то, что мешает людям обрести свободу, найдите причину всех войн, и, может быть, в конце концов вы во всем разберетесь. Старый профессор поднялся, оставив на столе несколько купюр. — Вы уходите? — воскликнула она, окончательно растерявшись. — Вас ждет обед, а я вам сказал все, что знал. Мне пора собирать чемодан, у меня самолет сегодня вечером. Я искренне рад нашему знакомству. Вы гораздо талантливее, чем думаете. Желаю вам долгой и удачной дороги; и еще желаю вам стать счастливой. В конце концов, мы все гоняемся за счастьем, хотя совершенно не способны понять, в чем оно состоит. Старый профессор пошел к выходу и, обернувшись, в последний раз махнул ей рукой. Официантка принесла оплаченный Айвори счет. — Мне кажется, это вам, — сказала девушка, протягивая Кейре записку, которая лежала под вазочкой. Кейра вздрогнула и развернула листок. Я знаю, что Вы не отступите. Мне хотелось бы разделить с Вами это приключение, и тогда со временем Вы бы поняли, что я Вам друг. Я всегда буду рядом с Вами. Искренне Ваш, Айвори. Выйдя на улицу Риволи, Кейра не обратила никакого внимания на машину с мощным двигателем, припаркованную у ограды сада Тюильри, как раз напротив кондитерской, где они сидели. Не заметила она и мотоциклиста, который следил за ней в прицел объектива. Она была слишком далеко и не слышала, как защелкал направленный на нее фотоаппарат. В полусотне метров от нее Айвори, сидя на заднем сиденье такси, улыбнулся и сказал шоферу, что теперь можно ехать. Лондон Мы отправили материалы членам комиссии Фонда Уолша. Когда я заклеил конверт, Уолтер буквально вырвал его у меня из рук, уверяя, что с удовольствием сам отнесет его fia почту. Наверное, испугался, что я в последнюю минуту передумаю. Если нас допустят к конкурсу — мы ждали ответа каждый день, — наш «устный экзамен» состоится через месяц. Уолтер не отходил от окна с той минуты, как опустил наше послание в почтовый ящик напротив входа в Академию. — Не станете же вы устраивать слежку за почтальоном? — Почему бы нет? — ответил он раздраженно. — Напоминаю вам, Уолтер, что это не вам, а мне предстоит публичное выступление, так что не будьте эгоистом и уступите мне право на стресс. — Вам? Стресс?! Хотел бы я на это посмотреть! Жребий был брошен, и мы с Уолтером теперь реже проводили вечера вместе. Наша жизнь все больше входила в привычную колею, и, должен признать, мне порой не хватало его компании. Я проводил вторую половину дня в Академии, занимаясь кое-какой работой и ожидая начала нового учебного года, когда мне дадут группу студентов. Однажды в конце скучного дождливого дня я утащил Уолтера во французский квартал. Я искал книгу одного из моих знаменитых французских собратьев, прославленного Жан-Пьера Люмине, а это издание имелось лишь в уютном книжном магазине на Бьют-стрит. Когда мы вышли из французской книжной лавки, Уолтер стал настойчиво упрашивать меня пойти с ним в пивной ресторан, где, по его словам, подавали лучшие в Лондоне устрицы. Я не особо сопротивлялся, и вскоре мы уже сидели за столиком недалеко от двух весьма привлекательных молодых женщин. Уолтер, в отличие от меня, не обращал на них никакого внимания. — Какой вы пошляк, Эдриен! — Я не понял. — Думаете, я не вижу, как вы себя ведете? Вы так хорошо скрываете свои намерения, что персонал уже, наверное, заключает пари. — Какое еще пари? — Есть ли у вас шанс подъехать к этим девушкам или вас сразу отошьют, с вашей-то бестактностью. — Я не собирался делать то, о чем вы говорите, Уолтер. — Вы еще и лицемер! А вы когда-нибудь любили по-настоящему? — Это очень личный вопрос. — Я же вам доверил свою тайну, теперь ваша очередь. Дружбы не бывает без доказательств доверия, и одно из них — откровенность. Я рас- сказал Уолтеру, что однажды влюбился в девушку и ухаживал за ней целое лето. Это случилось со мной, когда я только что закончил учебу. — А из-за чего вы расстались? — Из-за нее. — Почему? — Уолтер, что вы так этим интересуетесь? — Хочу получше вас узнать. Согласитесь, между нами постепенно завязываются дружеские отношения, значит, мне надо знать о вас определенные вещи. Не станем же мы без конца говорить об астрофизике или, что еще хуже, о погоде. Вы же сами просили, чтобы я не был до такой степени англичанином, разве не так? — Что вы хотите узнать? — Для начала хотя бы ее имя. — А еще? — Почему она вас бросила? — Полагаю, мы были слишком молоды. — Ерунда! Мне следовало заключить пари на то, что вы отделаетесь красивой фразой. — Вы-то что об этом знаете. Вас же там не было! — Я бы хотел, чтобы вы честно рассказали о причинах разрыва с… — Этой девушкой. — Красивое имя! — Красивая девушка! — Ну так что? — Что — что, Уолтер? — спросил я, уже не скрывая своего раздражения. — Всё! Как вы встретились, как вы расстались и что было между этими двумя событиями? — Ее отец был англичанин, мать — француженка. Она всегда жила в Париже, ее родители поселились там еще до появления на свет ее старшей сестры. Потом развелись, и он дернулся в Англию. Она приехала повидаться с ним, воспользовавшись программой межуниверситетского обмена, и проучилась один р триместр в Королевской академии в Лондоне. А я служил там воспитателем: я тогда писал диссертацию и, чтобы сводить концы с концами, приходилось подрабатывать. — Да, воспитатель, который пытается закадрить студентку… Мне не с чем вас поздравить. |