
Онлайн книга «Встревоженный зной джунглей»
— Вы слышали? Его немедленно нужно доставить в амбулаторию. — Да, сэр, — пробормотала я, обежала джип, и, усевшись на водительское место, завела двигатель. По пути к больнице, находившейся возле фабрики, мы промчались мимо сборщиков каучука, сгрудившихся со своими ведрами у дороги. Они смотрели на меня спокойно, и, как мне показалось, враждебно, хотя я и не была в этом уверена. Я слышала, как сзади Керк возился с раненым, разрывая его сорочку. Я попыталась посмотреть на них через плечо. — Могу ли я чем-нибудь помочь? — Да. Тем, что не будете отвлекаться от дороги. Я приняла упрек и до самой фабрики хранила молчание. Керк вынес Че Муда из джипа и отнес в больницу. И хотя он не пригласил меня следовать за ним, я тоже вошла туда. Это была небольшая комната, примыкающая к конторе, с открытыми окнами, выходящими на три стороны. В ней находились процедурный стол, раковина, принадлежности для стерилизации, два застекленных шкафа с различными инструментами и небольшой холодильник. Доктора там, однако, не было. Керк мыл руки у раковины. Кивком головы он показал на чемоданчик с инструментами. — Положите в стерилизатор один-два скальпеля и все то, что нам может понадобиться. — Вы не считаете, что нам следует подождать… привезти доктора или еще кого-нибудь?.. — В округе нет ни одного доктора ближе плантации Виктора. Мой доктор сбежал в страхе перед бандитами несколько месяцев назад. — И добавил отстраненно: — Видите ли, у него есть дети. Так что теперь это наше дело. Я начала выбирать инструменты из шкафа. Ничем подобным в жизни я не занималась, разве что однажды сыграла роль медсестры. Я помнила из сценария только то, что доктор потребовал много кипяченой воды и чистой белой ткани. Теперь это был не сценарий, и даже если бы я не чувствовала огромной ответственности, то ни за что не призналась бы в своей полнейшей беспомощности. Я должна была как-то восстановить свою репутацию в глазах Керка. А он не обращал на меня никакого внимания. Уложив Че Муда на стол, он принялся вытирать кровь вокруг раны. Это была уродливая дыра в верхней части плеча. Пуля вошла в тело под углом, оставив глубокий рваный след вдоль ключицы и вызвав обильное кровотечение. Я крутилась вокруг Керка, пока он осторожно обрабатывал рану. — Вы думаете рана опасная? Она выглядит ужасно. — Ничего серьезного, хотя и больно. Керк использовал для дезинфекции спирт, и при прикосновении Че Муда начал стонать и метаться по столу. Керк показал на небольшую жестяную коробочку, которую Че Муда носил на шее, привязав ее ремешком. — Она изменила направление полета пули если бы не это, он был бы мертв. До выстрела площадь коробки составляла не более одного дюйма, теперь она была расплющена и изуродована, как будто по ней били молотком. У меня колени подкосились при мысли, что, если бы не воля божья, пуля вместо коробки попала бы ниже, прямо в сердце. — Слава богу! — вымолвила я. — Вот именно. Слава богу. Или Аллаху, если угодно. Это его джимат — мусульманский амулет, такой носит практически каждый младенец. Внутри него, вероятно лежит клочок бумаги, на котором написано «Нет бога кроме Аллаха». Стерилизатор исправен? — Кажется, — ответила я, осмотрев прибор. — Положите в него шприц и поищите пенициллин в холодильнике. Не глядя на то, как я выполняю его указания, он начал слегка похлопывать Че Муда по щекам. Заметив, что Че Муда шевельнул веками, Керк вплотную приблизил к нему лицо и тихо прошептал: — Я собираюсь извлечь пулю, будет немного больно. Ты слышишь меня? Че Муда кивнул и прошептал: — Да, господин. — Молодец, — голос Керка потеплел. — Мы сделаем это быстро. Мисс Пауэлл и я. Я была рада, что из меня не вырвались слова сомнения в нашем успехе. Было в Керке что-то такое, что не допускало проявления слабости как им самим, так и теми, кто его окружал. Я поняла, почему он жил один: редкая женщина могла подняться до той высоты, на которой он установил планку. Керк, увидев, что я стою без дела, рявкнул без всякого смущения: — Ну же! Я кинулась за скальпелем. В это время на ступенях послышался шум шагов и в дом влетел Дэн. Он раскраснелся и выглядел очень встревоженным. — Ну, как он? — потребовал Дэн. — Я могу чем-нибудь помочь? — Только тем, что не будете загораживать свет, — ответил Керк. — О’кей, — без всякой обиды согласился Дэн. — Вы видели толпу на улице? Похоже, они не прочь кое-кого линчевать. Я была поглощена только происходящим в помещении амбулатории, а когда посмотрела в окно, увидела, что территория вокруг дома была почти полностью забита туземцами — сборщиками каучука и их семьями. Люди были взволнованы, слышался ропот их голосов. И хотя я не слышала слов, их интонация звучала достаточно зловеще. Керк даже не взглянул в их сторону. — Я так и знал. Судя по их крикам, они собираются начать забастовку на плантации. — Он взглянул на меня. — Скорее всего, они думают, что вы выстрелили в Че Муда ради забавы. Подайте скальпель, пожалуйста. — Но это ужасно! — возразила я. — Вы ведь знаете, что это неправда. — И тем не менее, они говорят именно это. Я догадываюсь, откуда это пошло. Тут я вспомнила о листовке и о том, что среди нас находится агент Мин Йена. Я развернулась в сторону двери с неосознанным желанием побежать и объяснить все рабочим. Голос Керка остановил меня. — Скальпель, черт побери! Я передала ему инструмент. — Но им нужно сказать… — Скажем. В свое время. Мистер Лэндис, буду вам очень обязан, если вы отвезете своих друзей в бунгало и пробудете там до тех пор, пока все не уладится. Дэн удалился. Керк вернулся к процедурному столу. Че Муда пытался неуклюже подняться, на одной руке. — Спокойно, дружище. — Я должен сказать людям правду, туан, — бормотал Че Муда. — Они не должны бросать работу. — Конечно, — успокоил его Керк и бережно вновь уложил на стол. — Ты собираешься лишить их праздника, Че Муда? Они никогда тебе этого не простят. Позднее, если ты не против, мы с тобой поговорим об этом подробнее. Затем, понизив голос, он сказал мне: — Подержите его вторую руку. Сейчас ему будет больно. Внутренне дрожа, я повиновалась. Не желая смотреть на происходящее, я все же не могла отвести глаз в сторону. Быстрым точным движением Керк вонзил лезвие скальпеля в рану, увеличив надрез в поисках пули. Че Муда выгнулся, бисеринки пота покрыли его коричневый лоб, рука, которую я держала, напряглась. Но из его уст не вырвалось ни звука. Я думала, меня стошнит, когда алая кровь хлынула из раны. Я закрыла глаза, подавляя дурноту. Затем услышала голос Керка: «Вот она». Открыв глаза, я увидела, что Керк держит между пальцами маленький предмет, весь покрытый кровью. Че Муда снова обмяк. |