
Онлайн книга «Гуд бай, стервоза!»
Человек выпрямился и замер. Я почувствовал, что готов немедленно упасть на колени и умолять его сохранить Гоби жизнь. Я готов был предложить ему все, что у меня есть, все, что угодно, только бы он не убивал ее! Но он только опустил цепь, тяжело вздохнул и, вытерев со лба пот, отвернулся и отправился вверх по лестнице. — Эй! — позвал я, глядя на Гоби. — Как ты там? Вопрос, конечно, был глупее не придумаешь, но как еще можно было начать разговор? Я и не ждал от нее никакого ответа, но, спустя минуту, она подняла голову и посмотрела на меня. Я затаил дыхание. Я слышал, как она шевелится и скребет ногами по полу. — Я хочу, чтобы ты очень внимательно выслушал меня, Перри. — Ее голос был низким; она с трудом говорила. — Ты слушаешь меня? — Да. — Этого человека зовут Славин. — Ты что, знаешь его? — Мне известна его репутация. Через пару минут он вернется и будет меня пытать. — А что он до этого, по-твоему, делал? — Да ничего, это были цветочки. — И что же он будет делать? — Ну, возможно, начнет с того, что будет выдирать у меня ногти, по одному, и я хочу, чтобы ты приготовился. — К чему приготовился? — Если тебе представится возможность бежать, беги. Беги и не оглядывайся. — Ты что, думаешь, я оставлю тебя здесь, когда тебе будут выдирать ногти?! — Ну, может, не ногти, а зубы, — сказала она. — Это его специализация. Ходят слухи, что раньше в Румынии Славин был дантистом, а теперь зарабатывает себе на жизнь пытками, выбивая из людей правду. — А почему бы просто не сказать ему то, что он хочет знать? — Не люблю таких. И не люблю поддаваться на угрозы и насилие. — Она помолчала. — А еще я думаю, что он все равно меня убьет. — Почему? — Потому что это тоже его специализация. Мы сидели, молчали и слушали, как капает вода из труб. Я думал о том, как же ей, наверное, больно сейчас, если она вообще что-то чувствует. — Он тебя заграбастал на Восемьдесят пятой улице? — спросил я. Она кивнула. — Я вернулась к машине, ты был уже без сознания, те двое парней ждали меня. К тому времени, как я их заметила, было слишком поздно. — Прости, я подставил тебя, — сказал я. — Да ладно, ты ж ничего не мог сделать… — Неправда, — сказал я, — мне надо было быть внимательнее. — Ты сделал все, что мог, — сказала она. — Ты же не воин, Перри, и не солдат. Не больше, чем я — студентка по обмену. Теперь тишина, повисшая между нами, была какой-то другой. Сближающей, почти нормальной, как будто мы вели беседу и вдруг решили немного помолчать. — Гоби… — Я не хотела говорить тебе ничего из этого, — сказала она очень тихо, — но хочу рассказать сейчас. Я все тебе расскажу. — Я видел фотографию в твоей сумке, — сказал я, — ты и еще одна девочка… Она же твоя сестра, да? — Была. — И как ее звали? — Гобия. — Что? — Она была Гобией номер один. — Той, которая умерла? Гоби кивнула. — Пять лет назад мы с ней вместе отправились автостопом через Чехию. Однажды вечером она познакомилась в клубе с мужчиной и отправилась в его номер в отеле. Я очень устала тем вечером и осталась у себя. Ее голос становился все тише, печальнее и отстраненнее; в нем звучало сожаление. — Если бы я только пошла с ней в бар тогда! Все могло быть иначе. А так она больше не вернулась. — Что с ней случилось? — Нашей государственной полиции ничего не удалось разузнать. По своим собственным каналам я начала собирать информацию и нашла свидетельства того, что ее увезли в Америку в числе других людей в качестве живого товара. Ее похитители обкалывали ее героином, пока она не подсела и не стала наркоманкой. Я хотел сказать что-нибудь, но не мог. — Все предостерегали меня, чтобы я не совала больше нос туда, не продолжала собственное расследование, — сдавленно сказала она. — Говорили, что те, кто ее похитил и за кем я охочусь, слишком могущественны… Мне было плевать. Меня предупредили, что я могу умереть. Но повторяю, мне было плевать! Я знала, что моя жизнь не будет стоить и гроша, если я не вернусь, чтобы восстановить честь моей сестры. Но к тому времени, как я вычислила, кто ее украл, было уже слишком поздно. Она умерла. Я снова хотел сказать хоть что-нибудь, но в горле пересохло, я не мог даже слюну проглотить. Душа разрывалась сильнее, чем болело тело, и я подумал, что если не скажу ей сейчас что-нибудь, меня просто взорвет. — Это ее убили? — спросил я каким-то чужим голосом. — Там, в Бруклине? — Да. — И ты вернулась под ее именем, — продолжил я, — чтобы расставить точки над «i»? Гоби тяжело вздохнула. — На самом деле, все немного сложнее, — сказала она, — не так гладко. Но в целом да. Сначала мне нужно было найти оружие и научиться пользоваться им, научиться всему, что нужно, чтобы наказать виновных. — Все это дело рук Сантамарии? — Помимо всех прочих, да. Тот человек в клубе «40/40» и другой, в здании в финансовом районе, и тот, с Восемьдесят пятой улицы — все они сыграли свою роль в этой операции. Но именно Сантамария привез сестру в Бруклин, и именно он убил ее. На потеху тем, кто покупает и продает людей. Сантамария — это как бы их банк, легальный способ отмывать грязные деньги. Когда я все это выяснила, я потратила три года на тренировки и экипировку; я готовилась к сегодняшней ночи — ночи, когда все они, убившие мою сестру, соберутся в одно время в одном городе… Ее плечи поникли. Я понял, что она заплакала. Слезы текли по ее щекам, смешиваясь с кровью, струились по разбитому лицу… — Мою сестру привезли в эту страну, как рабыню, — всхлипнула она. — Последние месяцы своей жизни она провела, будучи просто куском мяса, к которому и относились соответственно, пока в конце концов один богач не заплатил за то, чтобы посмотреть, как девочке перережут горло! Это такое оскорбление и унижение, что оно выше всякого понимания. Она сглотнула слезы: — Я знала, что пока я лично не позабочусь обо всем, ее честь не будет восстановлена и она не будет отомщена. — Прости, мне очень жаль. — Это Сантамария, — сказала она, — передал заказ на ее убийство. — А как на самом деле тебя зовут? — спросил я. — Сюзанна, — сказала она. — Сюзанна Закзаускас. Но теперь я Гобия, богиня огня. |