
Онлайн книга «Призраки рядом с тобой»
— Не на английском и не на немецком. Возможно, на испанском или итальянском. — Тогда — на итальянском. Акулиничева показывала репродукцию этой картины, под ней была подпись — неизвестный итальянский художник середины девятнадцатого века. — Очень интересно, но мне мало что объясняет. Ты намереваешься вернуться домой? Если да — быстренько собери бумаги и загаси как следует свечи. Только пожара нам не хватало. В электричке было тепло и уютно. Мама задремала. А я все всматривалась в каллиграфические строки, пытаясь по датам и картинкам понять, о чем идет речь. Рисунков в тетради было много. Автор дневника постоянно приходили в голову новые образы, он набрасывал их на полях, а иногда и в середине страницы, некоторые зачеркивал и продолжал вести записи. Без сомнения, я держала в руках дневник человек ставшего возлюбленным графини Вольской, человека, чья фантазия дала аду зримые черты, человека, оказавшегося моим отдаленным родственником. Но сейчас волновало другое — знает ли он, как закрыть Проход меж) мирами, оставил ли какие-нибудь подсказки на страницах своего дневника? А размеренный стук колес и мелькание редких огней усыпляло, глаза смыкались сами собой, голова клонилась набок. * * * Домой мы вернулись около полуночи. Несмотря на позднее время, я набрала номер Ивойлова. Сережка не спал — в отсутствие родителей никто не мог помешать ему запереться в спальне и тихонечко балдеть, просматривая куски из фильмов с восточными единоборствами. Он записывал на видео эту скучищу уже несколько лет и очень гордился своей коллекцией. Насчет фильмов я поняла по характерным смачны ударам и звону мечей, доносившимся из телефонной трубки. Вкратце рассказав о находке, я спросила — Ты знаешь кого-нибудь, кто говорил бы по-итальянски? — Нет. Мама хорошо владеет английским. Папа учил в мединституте латынь, но в наши дела ввязываться не станет. Ладно, Барышева, не переживай, завтра в школе поспрашиваем. Если бы ты видела этот трюк Джеки Чана! Представляешь, он на мотоцикле летит с причала б воду, но в последний момент цепляется за груз, который переносит подъемный кран, и все это показывают с разных точек. — Видела я это пять раз по телевизору. Лучше. Сережка, расскажи, как доехал. Ничего необычного не произошло'' — Сел и доехал. Без приключений. Ладно, Вика, сейчас такое начнется… Спокойной ночи. Он повесил трубку. Я хотела было вновь вернуться к дневнику, но так измоталась за день, что, улегшись на кровать, отрубилась, как выключившийся телевизор. * * * В школе, незадолго до первого звонка, вся наша компания собралась под лестницей, рассматривая принесенный мною дневник. Обмен мнениями был бурным, но не конструктивным. Никто не знг итальянского и не представлял, где можно найти человека, выучившего этот язык. Только подошедший позже всех Толкачев помалкивал, раздумывая о чем-то своем. Едва он открыл рот, прозвенел звонок, но сквозь шу все же удалось расслышать: — Кажется, я знаю, кто нам может помочь. Провертевшись юлой весь урок и едва не обуглившись от любопытства, я с трудом дождалась перемены. Наконец-то Петька разъяснил свою мысль: — Не могу гарантировать, но, возможно, итальянским владеет мой дед. Исхожу из того, что он вообще знает абсолютно все. Петька не слишком преувеличивал. Петра Филимоновича и в самом деле можно было назвать ходячей энциклопедией. Акулиничева ехидно поинтересовалась: — Может, он и по-китайски кумекает? — Во всяком случае, говорит. Сам слышал. После школы Сережка, Танька и я отправились к Толкачеву. Акулиничева в гости не пошла, сославшись на неотложные проблемы. Видимо, она не разделяла уверенности Петьки насчет возможностей его деда. Петр Филимонович встретил нас с увесистым гаечным ключом, придававшим ему грозный вид. — Деда, ты же собирался чинить мой плеер, — встревожился Толкачев, — неужели этим ключом? — Лучший инструмент для электроники, — старик усмехнулся, — шучу. Плеер в порядке. Просто контакты разболтались, батарейка выпадала. А сейчас прокладочку на кухне поменял — кран подтекать начал. — Слушай, а ты в Италии бывал? — В шестьдесят седьмом, семьдесят втором и семьдесят третьем. Два раза в Генуе, один — в Неаполе. — А с итальянцами разговаривал? — В основном с итальянками, — Петр Филимонович подмигнул. — Деда, у нас к тебе просьба. Дело жизни и смерти. Попробуй кое-что перевести. — Попробовать можно. Попытка не пытка. Это вам в школе задание дали? — Нет. Частная инициатива. Я протянула Петру Филимоновичу рукопись. С моей точки зрения, рассчитывать на блестящие результаты не приходилось. Возможно, бравый моряк Петр Толкачев умел находить общий язык итальянками, негритянками и марсианками, но чтобы вот так, с ходу, перевести старинный рукописный дневник. — Петр, поставь чайник, а потом марш в булочную за кексами с изюмом. Деньги в левом кармане куртки. А вы, гости дорогие, раздевайтесь, проходите в гостиную. Посмотрим, что за документ. Сережка и Танька устроились на диване, я оккупировала уютное кресло, а Петр Филимонович сел за стол, извлек из нагрудного кармана футляр с очками и склонился над дневником: — Ого, ребятки, что это — страшная сказка? — Судя по всему — да. А как вы догадались? — спросила я. — Тут и гадать нечего — на одной странице демоны, на другой — ожившие трупы. Я-то думал, что только нынешние юнцы помешались на "ужастиках". Оказывается, встречались и раньше подобны чудаки. Вам как читать — с начала, конца или середины? — Лучше бы от начала и до конца, — скромненько попросила Танька. — Не заскучаете? Все начинается с сетований. Автор этих строк с ужасом представляет, каково ему придется среди дремучих лесов, непролазных сугробов, бурых медведей, мороза и невежественны мужиков. Иными словами, молодой человек собрался в Россию на заработки. — Да, это не самое интересное место в дневнике, — хихикнул Сережка. — Так… — Петр Филимонович поправил сползшие на нос очки, — наш приятель приехал в Санкт-Петербург, где и познакомился с графом В. Имя этого человека он не расшифровывает. Дальше сплошные рассуждения о живописи, в частности, о наших ландшафтах и освещении. Освещение ему не нравится, у нас, видите ли, солнце не такое, как в Италии. Да, жарища у них — мало не покажется. Но это. ка говорится, дело вкуса. Забыл, видно, паренек, что со своим уставом в чужой монастырь не ходят. В общем, он нашел работу и поехал вместе с графом В. в его поместье… В комнату влетел запыхавшийся Петька с кексом в руке: — Я не опоздал? — Еще ничего не произошло, — успокоила его Танька. — Петр, накрывай на стол. |