
Онлайн книга «Королевский путь»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Мария — королева ГЛАВА I
В одной из множества огромных комнат замка Стирлинг пять маленьких девочек играли в прятки. Всем было по пяти лет, и каждую звали Марией. Та, которой выпало водить, стояла, крепко зажмурившись, за гобеленом и, прислушиваясь к звукам удаляющихся шагов, шептала: — Десять… одиннадцать… двенадцать… Теперь можно было открыть глаза — она уже не могла видеть своих приятельниц. Она хотела досчитать до двадцати и затем отправиться на поиски. Ливи выдаст себя, как всегда, глупым хихиканьем. А Флем легко найти, потому что ей всегда хотелось угодить Марии. Флем считала, что Марии должно везти во всем и сразу. Но вот с маленькой ловкой Битон и тихоней Сетон, пожалуй, будет потрудней. — Пятнадцать… шестнадцать… Мария пригляделась сквозь шелковые драпировки. Ткани были мягкие, изумительного плетения, их привезли из Франции. Мать часто говорила о Франции. В такие минуты ее голос теплел от нежности. Судя по рассказам матери, там не было ни туманов, ни дождей; там были самые прекрасные цветы; и были безумно красивые мужчины. Во Франции у Марии были дедушка с бабушкой, несколько теть и дядей — целых шесть. Все дяди были гигантского роста, очень красивы и могли делать все, что заблагорассудится. — Когда-нибудь ты увидишь их. Я хочу, чтобы им не было стыдно за тебя, — часто говорила Марии мать. — Восемнадцать… девятнадцать… двадцать… Увлекшись воспоминаниями, она почти забыла об игре. В комнате стояла глубокая тишина. Мария и ее подруги специально выбрали именно эту часть замка для игр: в эти часы никто из взрослых не заходил сюда. — Я иду искать! — крикнула она, прислушиваясь к звуку собственного голоса. — Интересно, — спросила она про себя, — куда они все попрятались? Мария заглянула в комнаты. Взгляд задержался на несколько мгновений на тени за массивным стулом, затем скользнул по неровной поверхности драпировки. Никого нигде не было. Она вошла в одну из спален и, остановившись посередине комнаты, огляделась. Настороженный слух уловил какое-то движение. В комнате кто-то был. Она воскликнула: — Кто здесь? Выходи! Я нашла тебя! Ответом было молчание. Она пересекла комнату, заглядывая под шкафы и за гардины. Нигде никого не было. Она подбежала к кровати, откинула полог и увидела под кроватью маленькую Мэри Битон. С чисто детским чувством восторга она скомандовала ей: — Выходи! Однако Битон лежала без движения. Она лежала на животе, скукожившись и согнув в локтях пухлые ручки. Мария закричала: — Вставай! Я кому говорю! Мэри не двигалась. Эта неподвижность совершенно вывела Марию из себя. Краска гнева хлынула ей в лицо. В это мгновение она вдруг ощутила себя королевой Шотландии. Титулованные лорды склонялись перед ней и целовали ей руку! Ее опекуны — граф Меррейский, Хантлей и Аргайл — не смели начать разговор с нею, не преклонив колено и не поцеловав руку. И сейчас эта маленькая толстушка Битон отказывается повиноваться ей! — Битон, ты ведь слышишь меня! Выходи немедленно! Это приказывает тебе королева! В следующее мгновение Мария поняла, что ее маленькая подруга не может более сдерживать чувства — пухленькое тельце вытянулось на полу, и плечи затряслись от рыданий. Весь гнев маленькой королевы растворился от этого плача. Она упала на колени рядом с кроватью. — Битон… милая Битон… Почему ты плачешь? Битон судорожно затрясла головой, а затем отвернулась от Марии, руки которой уже обнимали подругу. — Мэри, дорогая, — произнесла маленькая королева. — Мария, дорогая, — произнесла Мэри. Королева звала подруг по именам очень редко, только когда чувствовала к ним особую нежность и никого из взрослых не было рядом. — Как понять, к кому мы обращаемся, если мы все с одинаковым именем? — спрашивала маленькая королева. Некоторое время они лежали молча, крепко обняв друг друга. Мария часто вела себя высокомерно, была несдержанна в словах и жестах, но при этом безгранично любила своих маленьких подруг и всегда стремилась хоть как-то помочь им. Ее приятельницы отвечали ей той же щедростью чувств. Они любили ее не за то, что она была королевой, а просто потому, что ее душа всегда была открыта для их проблем и детских тревог. Вдруг Мэри Битон произнесла: — Мой любимый дядя… Я никогда больше не увижу его. — Почему? — спросила Мария. — Его убили. — Кто сказал тебе? Откуда ты знаешь? — Никто мне не говорил. Я просто подслушала. — Взрослые говорят, подслушивать нехорошо. Битон печально кивнула. Но Мария не упрекала ее. Что таить, она сама частенько подслушивала. — Его больше нет, — произнесла Мэри Битон, — я никогда не увижу его. Она снова начала плакать, и девочки прижались друг к другу. Под кроватью было душно, но они и не думали выбираться оттуда. Здесь они были рядом. Общая боль объединила их. Но Мария плакала о Мэри Битон, а не о кардинале. Она вспомнила его частые разговоры с нею о благочестии, о том, что это значит — быть королевой Шотландии. Перед глазами возникла новая картина: мужчина с ножом в теле, лежащий на полу. Но это было видение. На самом деле она могла лишь вспомнить его беседы с нею об обязанностях королевы перед Богом и Церковью. Они все еще лежали под кроватью, когда другие участники игры нашли их. Они выбрались из-под кровати с заплаканными лицами. Это зрелище так испугало одну из девочек — Мэри Флеминг — что она тоже расплакалась. — Заговорщики убили дядю Битон, — произнесла Мария. Новость ошеломила ее подруг. — А я знала об этом, — сказала Флем. — Почему ты не сказала нам? — с возмущением спросила маленькая королева. — Ваше величество не спрашивали. Сетон тихо проговорила: — Никто не должен плакать… в угоду королю Англии [1]… Так мне говорил мой отец. — Я ненавижу короля Англии! — со злостью произнесла Мария. — Ты не можешь ненавидеть его. — Сетон схватила маленькую королеву за руку и с ужасом взглянула ей в глаза. — Мария может ненавидеть кого угодно! — воскликнула Флем. |