
Онлайн книга «Тепло наших тел»
— Спасибо, сэр. — Я беру бумаги и поворачиваюсь к выходу, но останавливаюсь на пороге. — Сэр? — Мой голос чуть слышно дрожит, хотя я и клялся себе, что буду держать себя в руках. — Что, Перри? — Разрешите задать вопрос, сэр. — Спрашивай. Облизываю пересохшие губы. — Сэр, у всего этого есть смысл? — О чем ты? — Есть смысл продолжать все это делать? Ходить на вылазки… и вообще. — Перри, я боюсь, что не понимаю твоего вопроса. То, что мы приносим с вылазок, помогает нам выжить. — А зачем мы выживаем? Потому что рано или поздно мир станет лучше? Мы ради этого стараемся? — Возможно, — отвечает он. Его лицо совершенно бесстрастно. — А сейчас? — Мой голос унизительно дрожит, но я больше не могу его контролировать. — Прямо сейчас? Есть у вас хоть что-нибудь, ради чего стоит жить? — Перри… — Пожалуйста, ответьте, сэр. Пожалуйста. Глаза Гриджо холодны, как мрамор. Какое-то слово формируется у него во рту, но так и не звучит. Он поджимает губы. — Это неуместная тема для разговора, — говорит он и кладет руку на стол. — Вам уже пора. У вас есть работа. — Да, сэр, — сглатываю я. — Извините, сэр. — Полковник Россо ждет вас в клубе с заданием. — Да, сэр. Выхожу за дверь и закрываю ее за собой. В присутствии полковника Россо я веду себя с безупречным профессионализмом. Прошу выдать задание для команды, и он с любовью и гордостью в прищуре близоруких глаз протягивает мне желтый конверт. Он желает мне удачи, я говорю "спасибо", он приглашает меня на ужин, я вежливо отказываюсь. Мой голос идеально ровен. Я не теряю ни капли самообладания. По пути к выходу бросаю взгляд на спортзал. Из-за стекла на меня смотрит Нора. Как и на всех детишках на волейбольном корте за ее спиной, на ней надеты обтягивающие черные шорты и белая майка. Ее "команда" — жалкая попытка хотя бы на два часа в неделю отвлечь нескольких детей от реальности. Прохожу мимо, даже не кивнув. Уже на выходе слышу шлепанье ее кроссовок о кафельный пол. — Перри! Замираю, и двери передо мной захлопываются. Оборачиваюсь. — Привет. Она скрестила руки на груди и смотрит на меня твердым взглядом. — Сегодня твой день, да? — Наверное. — Куда пойдешь? Уже все распланировал? — Старое здание "Пфайзера" на Восьмой авеню. — Ничего, — быстро кивает она, — хороший план. И к шести уже вернешься, так? Не забыл, что сегодня мы идем в Сад? И не надейся, что мы дадим тебе прохандрить весь день в одиночестве, как в прошлом году. Смотрю на детей в спортзале. Они бьют, атакуют, валяют дурака, смеются и ругаются. — Не уверен, что у меня получится. Эта вылазка может продлиться дольше обычного. Нора продолжает кивать: — Ага. Ясно. Потому что здание перекошено, полно трещин и тупиков и там надо ходить очень осторожно, да? — Да. — Ясно. Уже изучил? — спрашивает она, указывая на конверт у меня в руках. — Еще нет. — Наверное, стоит все-таки прочитать бумаги, Перри. — Нора стучит ногой по полу, все ее тело дрожит от едва сдерживаемой злости. — Тебе же надо знать, какие у твоих подчиненных сильные и слабые стороны, ну и вообще. Например, у меня. Потому что я в команде. — Что? — невыразительно переспрашиваю я. — Что-что, что слышал. Россо сам меня вчера включил. Так ты знаешь мои сильные и слабые стороны? Ты не задумал ничего такого, что окажется для меня слишком сложным? Мне очень не хотелось бы подвергать опасности твою первую вылазку во главе группы. Отрываю край конверта и начинаю просматривать имена. — Джули тебе говорила, что она тоже записалась? Мои глаза скачут со страницы на страницу. — Да-да, говнюк ты несчастный, или для тебя это проблема? — Ее голос дрожит, она вот-вот расплачется. — Или ты возражаешь? Распахиваю двери и выбегаю на холодный утренний воздух. Птицы над головой. Безмозглые голуби, крикливые чайки, мухи, жуки, пожирающие дерьмо, — дар полета растрачен на самых бесполезных и бессмысленных тварей. Что, если бы он был мой? Эта безграничная, совершенная, невесомая свобода. Ни заборов, ни стен, ни границ; я летал бы где угодно — над океанами и континентами, над горами, и джунглями, и бескрайними равнинами, и где-то там, где-то далеко-далеко я нашел бы смысл. Я тону в воспоминаниях Перри. Я глубоко в черной земле. Где-то высоко у меня над головой — сплетение корней и червей, перевернутое кладбище, где гробы вместо надгробий, а памятники, закопанные глубоко в небесную пустоту, прячут все имена и эпитафии, оставляя мне лишь гниль. Чувствую шевеление в земле. Ко мне прорывается рука и хватает за плечо. — Привет, мертвяк. Мы в "боинге". Мои сувениры аккуратно разложены в стопочки. Проход устелен восточными коврами. Проигрыватель тихо мурлычет голосом Дина Мартина. — Перри? Он в кабине, в кресле пилота, руки на штурвале. Он в форме — белая рубашка заляпана кровью. Улыбается мне и указывает на иллюминаторы, где мимо пролетают слоистые облака. — Мы приближаемся к высоте крейсерского полета. Можете отстегнуть ремни. Медленными, осторожными движениями я встаю и захожу в кабину. Тревожно смотрю на него. Он ухмыляется. Провожу пальцем по знакомой пыли на приборах. — Это ведь не твое воспоминание. — Нет. Твое. Я хотел, чтобы тебе было спокойнее. — Я сейчас стою на твоей могиле, да? Он пожимает плечами: — Наверное. В лучшем случае там мой пустой череп. Вы с друзьями почти все с собой унесли, помнишь? Начинаю извиняться, но он закрывает глаза и отмахивается. — Не надо. Это давно в прошлом. К тому же это не ты меня убил. Я сам себя убил — я, старый и мудрый. Ты, кажется, больше общаешься с другой моей версией — молодой, наивной и сочиняющей роман "Призраки против оборотней". Я бы сейчас предпочел не вспоминать, что умер. Бросаю на него неуверенный взгляд. — Ты гораздо веселее, чем в воспоминаниях. — Тут другой масштаб. Сложно принимать свою жизнь всерьез, когда видишь ее целиком. Смотрю на него с сомнением. Он выглядит очень убедительно — даже прыщики на месте. — Ты… это правда ты? — И как это понимать? — Ты, с кем я все время разговариваю. Это правда ты? Или… объедки твоего мозга? |