
Онлайн книга «Рожденная зимой»
![]() Вздыхая, Пандора встала и подошла к перилам, чтобы рассмотреть толпу на нижнем этаже отеля. Он должен быть здесь. Но где? Как она могла найти кого-то в этой толпящейся массе людей… эээ, чужеродных. Прикусив губу, она думала, куда пойти искать его. Вдруг высокий мужчина в элегантном черном костюме поймал ее взгляд. Он был средних лет, возможно, около сорока, но она безошибочно почувствовала ауру силы вокруг него. Возможно, он был загадочным Ашероном. И он шел к лифту. Пандора кинулась вслед и еле успела до того, как двери закрыли их внутри кабины, вместе с барабанщиком «Renaissance» [9] , зеленокожим пришельцем и Дартом Вейдером. Однако не это захватило ее сердце. Сквозь стекло кабины она увидела четыре фигуры, напугавших ее. Это была группа потрясающе великолепных мужчин. Двое низких в группе выглядели как две капли воды, и они должно быть были не ниже шести футов и четырех дюймов. Четверка была одета в черные готические костюмы. У всех были струящиеся по плечам угольно-черные волосы. Четверо мужчин остановились, встали в специфичную позу, которую она знала слишком хорошо: стоя спиной друг к другу, они осматривали толпу. Голодно. Внимательно. Будто стремились найти что-то особенное. Они были агрессивными. Животными. Казалось, они буквально поймали в воздухе чей-то запах, и чтобы понять, чей именно, ей хватило удара сердца. Ее. — О, нет, — сказала она, выдыхая. По телосложению, красоте и действиям, она узнает их породу везде. Ни одна группа людей не может быть такой красивой или такой сильной. Никакой другой вид не будет так чувствителен к ее запаху. Они, подобно ей, были вер-пантерами, и они были молодыми и зрелыми. А у нее был период течки. ГЛАВА 1
Данте Понтис не был самым терпеливым из созданий. И его терпение быстро испарялось. Он ехал в лимузине из аэропорта Хартсфилд [10] в отель со своими братьями Майком и Лео, они жаловались на тот факт, что Данте вынудил двух молодых пантер лететь самолетом из Миннесоты в Атланту, хотя он и Ромео могли в мгновение ока оказаться здесь. И все потому, что последний раз, когда он и Ромео телепортировали близнецов куда-то, они влипли в такую ситуацию по прибытии, что люди почти что прибили их. Dragon Con был слишком многолюдным, чтобы испытать шанс для их четверки «появиться» перед таким количеством свидетелей. Ключ к выживанию вер-охотников — слиться с людьми, а не пугать их до усрачки. — Вы знаете, — сказал им Ромео, — вам обоим повезло, что я не позволил Данте поймать и запереть вас в клетке. Это то, что он хотел сделать. — Ты — хрен, — Лео зарычал на Данте, смерив его презрительным взглядом. Мужчина-пантера ростом шесть футов четыре дюйма продолжал расти, и, вероятно, сравняется в росте с Данте в шесть футов шесть дюймов в ближайшее десятилетие или около того. Лео и Майк были абсолютно одинаковыми близнецами, которых Данте воспитывал после того, как мать оставила новорожденных на пороге отца. Это было типичным поведением для вер-пантер. Самкиспариваются с самцами, беременеют, потом оставляют растить детенышей самцам, пока не обремененные свободно гуляют. Если детеныши — девочки, они остаются в мужской стае до полового созревания, которое наступает, когда они достигают возраста двадцати четырех лет. Потом все повзрослевшие детеныши-самки образуют свою собственную группу и отправляются на поиски партнера. За последние двести лет Данте и Ромео воспитали огромное число детенышей, в то время как их отец был известен тем, что бросал свой приплод на них и уходил к холмам. Как и у Данте, в человеческом обличииу близнецов были волнистые черные волосы и смуглая итальянская кожа. В отличие от него, им было только шестьдесят лет, по их меркам, близнецы были практически детьми. И они пользовались этим. Пришло время или убить их, или избавиться от них. Поскольку Ромео по-прежнему склонялся к тому факту, что Данте уничтожил их брата Сальваторе за предательство, он решил, что лучше всего добраться до своей комнаты, прежде чем Лео и Майк присоединятся к Сальваторе, как шкурки на стене его клуба. — Я не понимаю, почему я должен делить комнату с Лео, — проворчал Майк. — Он храпит. — Нет, я не храплю. — Кроме того, ты свистишь, когда спишь. — Нет, я так не делаю. Данте перевел сердитый взгляд на Ромео. — Почему они здесь? — Чтобы найти женщин, — ответил Майк. Ромео проигнорировал его. — Ты боялся оставить их одних в «Инферно» без меня. В последний раз, когда ты так сделал, они были близки к тому, чтобы спалить это чертово место. Данте раздраженно вздохнул. — С другой стороны, почему я не могу убить их? — Ты будешь скучать по ним. — Да, действительно. При этом Данте фыркнул и передал карточку-ключ Лео и Майку. — Ожидание, ожидание, ожидание, ожидание, — сказал Лео, осмотрев ее. — Это не уровень администратора. Данте одарил его скучающим взглядом. — Ты администратор?— спросил Лео у Ромео. — Да. — Почему мы не администраторы?— спросил Майк у Данте. Данте скрестил руки на груди. — Потому что вы недостойны. Майк открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он смог это сделать, легкая струя запаха мгновенно омыла троих из компании. Данте напрягся, каждый гормон в его теле вдруг активизировался и зашипел. Против воли, он начал поворачиваться и осматривать толпу в вестибюле отеля. Он чувствовал запах девственной пантеры в период течки. Они все чувствовали. Запах был знакомый. Он был теплым и сладким. Женским и невинным. Сочным. Манящим. И от желания попробовать ее на вкус у него выделялась слюна. Взгляд пантеры затуманивался, по мере того, как он сканировал присутствующих женщин и не обнаружил никого из их вида. — Где она?— спросил Лео, его голос оборвался, будто ему было трудно сдерживать себя. |