
Онлайн книга «Ашерон»
![]() Пэм встала на цыпочки рядом с Ашероном. — Пэм, ты совсем крохотная и в тебе едва наберется пять футов, ты даже представить себе не можешь, каково это быть высокой в мире мужчин среднего роста. Наконец я смогу носить каблуки! Эш засмеялся прежде, чем подхватить ее на руки и отнести обратно на диван. — О, матерь божья! — сказала она, когда Эш усадил ее. — Меня никогда не поднимал раньше мужчина, не хрюкая при этом, как будто вот-вот сейчас умрет. Женись на мне, Эш, пожалуйста! — Я бы ответил да, но у меня такой багаж за плечами, что, пожалуй, даже в Samsonite все не вместиться. Тори не обратила на них внимание, когда вошла в комнату со своими журналами раскопок. Она убрала коробки с пиццей со своего кофейного столика в сторону, а потом положила записи. — Хорошо, вот это все за прошедший год. Эш сел на колени и стал пролистывать страницы. Тори прильнула к его плечу, наблюдая за тем, на что смотрел он сам. — Видишь в основном осколки и фрагменты кухонной утвари. А еще несколько бордюров и бутылок. Эш остановился, когда обнаружил один до боли знакомый ему кусочек, от которого у него сперло дыхание… это был один из гребешков для волос, принадлежавших Риссе, который полностью совпадал с тем, что он нашел столетия назад. У него защемило сердце, когда он провел по фотографии и вспомнил, насколько прекрасна она была с ними в своих белокурых волосах. — Он невероятно хорошо сохранился, правда ведь? — сказала Тори, даже не подозревая, сколько значит для него этот маленький кусочек. — Даже жемчужины все еще находятся на своих местах. Выглядит так, как то, что ты можешь купить сегодня. И работа мастера просто великолепна. — Да. Он заставил себя перевернуть страницу и снова уставиться на посуду, чтобы не выдать себя своими затуманенными глазами. И тогда он нашел его… — А где этот фрагмент? Тори нахмурилась от глубокого твердого тона Ашерона. Посмотрев ему через плечо, она увидела богато украшенный золотой кинжал, который раскопал Брюс. — Он все еще тестируется в лаборатории, а что? — Он нам нужен. Ух, ты, его тон был даже больше командирским, чем у полководца, ведущего людей на войну. — Он что настолько ценен? Эш засомневался. Не с ее точки зрения, но так как это было оружие, которое могло убить все, что может дышать, оно было безумно ценно для него и любого бессмертного существа, которые бы пошли на все, лишь бы владеть им. — Да. Пэм закатила глаза. — Ох, не понимаю я вас люди, и все эти заморочки по поводу этого старья. Ким погладила ее по плечу. — Все в порядке, милая. А мы не понимаем тебя и твое наваждение быть готской куклой. — Она посмотрела на Тори, — тебе стоило отправиться с нами на поиски Леды Свонсон. Она протащила меня по трем штатам, пока мы наконец не нашли эту куклу в бутике в Алабаме. Не обращая на них никакого внимание. Эш закончил просматривать книгу, но так и не смог найти ничего, кроме атлантского кинжала, который мог бы быть важным. Но все равно непонятно, неужели люди в машине охотились именно за ним? Ни один человек не смог бы понять его назначение… И ни один бессмертный, ни устроил бы такого беспорядка и ушел. Они бы просто напали и пытали Тори до тех пор, пока она не сказала бы им, где его найти. Все это сбивало с толку. Что же еще могло им понадобиться? Однако, более важным было то, насколько далеко они готовы были зайти, чтобы получить это? Одно дело, что они вломились в дом. А смогут ли они также убить? Эш встал. — Я пойду, пройдусь по округе и все проверю. Я скоро вернусь. Тори кивнула. — Мы оставим тебе немного пиццы. Эш ничего не сказал, а просто вышел из дома и, использовав свои силы, покинул Новый Орлеан и отправился на остров Савитара, где солнце никогда не садилось. Магический по своей природе, остров постоянно двигался вокруг света, пока Савитар искал свою "идеальную" волну. Как и предполагалось, Савитар лежал на спине, на своей доске для серфинга, уставившись в яркое чистое небо, а волны в это время разбивались об него. В отличие от всеведущего Ктонианца, Ашерон не был водным любителем. Он не любил серфинг и лежание под солнцем. Но Ашерон также знал, что когда в Риме… Он уселся на доску рядом с Савитаром, который рассмеялся, наблюдая за этим зрелищем. — Ты выглядишь так, как будто упал с неба. — Так оно и есть. Ты бы выглядел также в готском клубе в Сиэтле. Савитар криво ухмыльнулся ему. — Я никогда так себя не почувствую, атлантец. Должно быть, очень ужасно быть в одних шортах на борту. Когда-нибудь я достану тебя, и ты скажешь — "Семь футов под килем тебе, чувак!" Скрестив руки у себя на груди, Эш засмеялся. — Никогда! Савитар цыкнул на него, прежде чем снова повернулся и уставился в небо. — Я уже слышал это раньше. Так что тебя привело сюда, Гром. Эш проигнорировал термин из серфинга, который обычно обозначал детей до пятнадцати лет. Только Савитару сходило с рук то, что он называл его юнцом. — Есть одна женщина… — А разве до этого их не было? Эш решил не обращать внимания на все саркастические замечания. — Ее кто-то преследует, а я не знаю кто. Савитар вздернул бровь и опустил руку, всю украшенную татуировками в океан. — Тогда ты знаешь, что я ничего не могу тебе сказать. Эти слова и его снисходительный тон разозлили Ашерона. — Черт побери, Савитар. Не играй в эти игры со мной. Ее жизнь в опасности… наверное. Савитар схватил доску Ашерона и притянул ее ближе. — Как и ты, я не вмешиваюсь в судьбу. — Дерьмо собачье. Ты постоянно суешь свой нос в судьбы. Он отпихнул доску. — Но с твоей я никогда не имел ничего общего. Никогда. Ашерон ругнулся, когда ему пришлось грести назад к Савитару. — Ты хоть представляешь, насколько опустошительно быть судьбой всего мира, и не иметь возможности контролировать свою собственную? — Нет, ты ее контролируешь, младший брат. Каждое принятое тобой решение либо раскрывает планы судьбы перед тобой, либо вообще меняет ее. Разве я ничему тебя так и не научил? Савитар был прав, но не так легко было это принять и осознать. Особенно, когда на кону стояла жизнь другого человека. Что же может заставить этого Ктонианца забеспокоиться? Эш прищурился. — Они раскопали атлантский кинжал. Савитар поднялся на доске и уставился на Ашерона. |