
Онлайн книга «Искусство убивать. Расследует миссис Кристи»
![]() – Вы что, всерьез полагаете, что я причинил какой-то вред моей жене? – Боюсь, что ответить на этот вопрос я смогу только после разговора с вами. Так что прошу вас, сэр. Полковник опустился на стул, Кенвард занял свое место за столом. Он медленно открыл папку и просмотрел показания некоторых свидетелей. – Мне хотелось бы уточнить последовательность событий, имевших место в пятницу вечером и в субботу утром. – Все это я вам уже рассказывал. Вы знаете, где я был и что делал. У меня железное алиби. – Да-да, ваше алиби… – пробормотал Кенвард и взял одну из бумаг, – подтвержденное вашими друзьями. – Мистером и миссис Джеймс. Я знаю, что вы говорили с ними. – Да, и еще с одной особой, гостившей тогда в Хертмур-коттедже, мисс Нил. – Я не хочу, чтобы ее имя трепали в связи с этим делом, – сказал полковник. – Ее и без того осаждают репортеры. Она сообщила мне по телефону, что одна журналистка выдала себя за кузину моей жены, чтобы проникнуть в дом и выведать какие-нибудь сведения, – можете себе представить? Все это очень расстраивает мисс Нил, и ее родители грозят отправить ее за границу. Я не могу встречаться с ней – о чем вы, несомненно, знаете. – Он произнес последние слова с нажимом, желая подчеркнуть, что ему известно об установленной Кенвардом слежке. – Боюсь, я не в силах умерить пыл представителей популярной прессы, – ответил суперинтендент. – Но вернемся к вечеру пятницы. Не расскажете ли вы мне еще раз, что вы делали и в какое время? Полковник сердито посмотрел на Кенварда, тот ответил ему холодным взором. Дуэль взглядов длилась несколько секунд, и наконец Кристи, выругавшись себе под нос, начал свой рассказ: – Как я уже говорил вам, я сразу после работы поехал в Хертмур-коттедж, что около Годалминга, и прибыл туда, должно быть, около половины седьмого. В доме были только мистер и миссис Сэм Джеймс, мисс Нил присоединилась к нам позже. Она собиралась провести там уик-энд. Мы выпили, пообедали и около одиннадцати разошлись по спальням. Я спокойно проспал всю ночь, не подозревая о том, что творится в Стайлзе. А в субботу утром мне позвонила Шарлотта Фишер, секретарша жены, и сообщила об исчезновении миссис Кристи. Но вы же все знаете, я уже тысячу раз рассказывал одно и то же. Какой смысл повторять это снова? – Вы говорите, что не покидали Хертмур-коттедж вечером третьего декабря или ранним утром четвертого декабря? – Да, не покидал. – А где находился ваш автомобиль? – В гараже Хертмур-коттеджа. – И вы по-прежнему утверждаете, что не оставляли своих друзей? – Да, утверждаю, – ответил полковник саркастическим тоном. – Знаете, я думаю, пора уже… – Сядьте, пожалуйста, полковник. Наша беседа закончится, когда я так решу. – Хочу добавить: подвергаться непрерывной слежке днем и ночью унизительно. Это все равно что быть обвиненным в преступлении. – Напрасно вы так думаете, – сказал Кенвард. – Это обычная процедура. – Меня не интересует, обычная она или необычная. Я против того, чтобы со мной обращались как с преступником. Кенвард намеренно промолчал, и последние слова полковника прозвучали как констатация его статуса. – Вернемся, если вы не возражаете, к затронутому вопросу, – сказал Кенвард. – Из показаний мистера и миссис Джеймс я вижу, что они не слышали, чтобы вы покидали дом. – Да. – Они ведь, несомненно, спали? – Конечно. Но их собака залаяла бы и всех разбудила, если бы я вышел из дома и стал заводить машину. – Собака? – Да. Симпатичное маленькое существо, ужасно непоседливое и голосистое. – А мисс Нил? Где она находилась? Могла она знать, покидали вы дом или нет? – Я не вполне понимаю ваш вопрос. Если вы намекаете… – Полковник, подробности вашей личной жизни меня не интересуют. Я собираю относящиеся к делу факты. Если вы не ответите на этот вопрос, мне придется вызвать в отделение мисс Нил и задать вопрос ей. – И не подумайте. Нэнси – мисс Нил – переживает нервное расстройство из-за всей этой сумятицы. Чтоб моей проклятой жене пусто было! Лучше бы она… – Полковник осекся. – Была мертва? – Не смешно! Я хотел сказать, что лучше бы она не устраивала подобное позорище из нашей жизни. – Возможно, она ничего и не устраивала бы, если бы вы были верным супругом. – Вздор. Миссис Кристи – очень умная женщина, способная на любые ухищрения. Хорошо бы люди взглянули на это дело с моей стороны, вместо того чтобы делать скороспелые и нелепые выводы. – Итак, вы категорически отрицаете, что виделись с ней в тот вечер или в то утро, когда она исчезла? – Сколько раз можно повторять вам одно и то же? – А может, вы тихонько выбрались из дома ночью и поехали в Ньюландс-Корнер? – Нет. – И встретились там с женой, с которой порвали супружеские отношения? – Нет. – А может, у вас разгорелся спор, который перерос в ссору? – Послушайте, это… – И во время перепалки вы нанесли своей жене сильный удар? Возможно, настолько сильный, что вам пришлось пожалеть о последствиях? – Это… – И вы убили ее? Как вы это сделали? Вы ее задушили, полковник Кристи? – Нет и нет. Я уже сказал… – А затем вам надо было избавиться от тела. Где вы его спрятали? Закопали где-нибудь? – Да нет же! Вы сошли с ума, если думаете, что я способен на такое! Нет, знаете, это переходит всякие границы. – Полковник неожиданно отодвинул стул назад и встал. Его красивое лицо густо покраснело и исказилось от гнева, широко открытые глаза вылезали из орбит. – Если вы будете продолжать в том же духе, я не буду говорить с вами без адвоката. Я и так уже собирался обратиться к нему. Вы меня просто-напросто запугиваете. Вы прекрасно знаете, что у вас нет доказательств, а доказательств нет потому, что я невиновен. Кенвард подумал, что, возможно, зашел слишком далеко. Но он не видел, как иначе можно объяснить исчезновение писательницы. Не могла же она просто растаять в воздухе? Суперинтендент, однако, чувствовал, что сегодняшняя тактика допроса никуда не приведет. Полковник очень успешно защищался, и следовало придумать другой подход. – Ничего, со временем все прояснится, – сказал Кенвард, поднимаясь. – Я не собираюсь брать вас под стражу, полковник. Но нам надо будет поговорить еще раз через несколько дней. – Не вижу в этом необходимости. Если захотите опять допрашивать меня – арестовывайте. Но я не знаю, чем помочь вам в ваших изысканиях. Всего хорошего. Когда за полковником закрылась дверь, Кенвард вытащил бутылку из ящика стола, быстро сделал глоток-другой и снял телефонную трубку. Наступило время более тонких мер. Раз полковник не хочет вести честную игру, пусть пеняет на себя. Полицейский набрал номер информационного агентства Пресс Ассошиэйшн и попросил соединить его с Александром Мэсси из отдела уголовной хроники. |