
Онлайн книга «Расщепление. Беда»
— Не уверена, что шелковая белая налезет на живот. Но попробую, — согласилась Анетта. — Ты не разговаривай все время, детка. Перестань думать. Просто будь. — Можно я скажу еще только одну вещь? — При условии, что это не критика и не упрек. — Жаль, что ты раньше не сказал мне о своем намерении обратиться к психотерапевту, — сказала Анетта. — Я говорил. — Разве это не то же самое, что делала Эйлин? — Глупое сравнение, — сказал Спайсер. — Эйлин хотела разрушить нашу семью. А я как раз наоборот. Хочу, чтобы мы жили в мире и спокойствии. — Помоги мне натянуть рубашку, — попросила Анетта. — Одерни немного со спины. Я люблю твои руки, Спайсер. Всегда любила. — Я люблю тебя всю, Анетта. Ты как море; мне приятно тонуть в тебе. Но, как у моря, у тебя свои капризы, иногда ты бываешь опасна. Так что мне надо научиться прокладывать курс. Так удобно? — Уже не очень. Ты слишком наваливаешься на живот. — Тогда повернись на бок. Лучше? — Д-да, но так я тебя не вижу. Я люблю смотреть на твое лицо, следить за его выражением. Мне нравится видеть, как ты меня любишь. — Но чтобы ты могла на меня смотреть, нам приходится вести себя благопристойно, как чете миссионеров. — В одном выиграешь, в другом проиграешь, — сказала Анетта. — Сейчас я повернусь. Не так ретиво, Спайсер, поосторожнее, а то еще растрясешь ребенка… — Младенцы надежно заперты у матери в животе. Природой это предусмотрено. Другие женщины ведь не беспокоятся. Не внушай мне, пожалуйста, чувство вины, а то ничего не получится. — Прости, Спайсер, дай-ка я подогну колени, вот так, — чудесно, чудесно. Ты чудесный, ты лучше всего, лучше всех. — Почему же ты тогда во мне так не уверена? — Я уверена, уверена! Я не должна была все это говорить Гильде, это дурно по отношению к тебе. — Ты вообще слишком много рассказываешь этой Гильде, — сказал Спайсер. — Больше не буду. Постараюсь, — пообещала Анетта. — Она тебе не настоящий друг, ей просто нужно, чтобы было о ком сплетничать. — Наверно. — Ты столько на меня наговариваешь, — сказал Спайсер. — Поневоле задумаешься. Ты уверена, что это мой ребенок? — Ну, конечно, Спайсер! — Потому что я хочу, чтобы ты вся принадлежала мне одному Делить тебя с кем-нибудь еще — этого я не перенесу. — Ты для меня один, Спайсер. Единственный. — Ты не то что Эйлин. — Совсем, совсем не то что Эйлин, — сказала Анетта. — Спайсер, поаккуратнее. Спайсер, все, что тебе хочется, но только… Ты разорвешь мою нарядную рубашку. — Она слишком тесная на животе. Зачем было ее надевать? И пожалуйста, ничего не говори, это меня отвлекает. Перевернись на живот и говори в подушку, если уж не можешь молчать… — Я не хочу переворачиваться, — сказала Анетта. — Почему? Я люблю в тебе все, всю тебя. — Я тоже хочу говорить тебе это. Тебе в лицо, а не в подушку. — Делай что я сказал. — Ну, хорошо, — согласилась Анетта. — Я тебя люблю, — произнес Спайсер жене на ухо. — Так много любви полезно для ребенка. Это не может повредить — так говорит Рея. Ну, вот, я тебе и сказал. Доктор Рея Маркс, мой психотерапевт. Анетта, я кончаю, ничего не могу поделать, ты так внезапно дернулась… кончай вместе со мной… ну, пожалуйста… — Да, да. Я тоже. Вот. — Вот. Уфф. О Господи! Анетта, я тебя люблю. Спайсер принес Анетте апельсинового сока и уселся в синее плетеное кресло у кровати. — Ты притворилась, верно? — сказал Спайсер. — Нет, — ответила Анетта. — Притворилась, притворилась, я всегда могу определить. — Теперь я хочу спать, Спайсер, — сказала Анетта. — Ты всегда хочешь спать, когда я хочу разговаривать, — посетовал Спайсер. — И всегда разговариваешь, когда я хочу, чтобы ты молчала. — Наверно у меня такое уж неблагоприятное расположение звезд. Спроси у доктора Реи Маркс. Она тебе про это все объяснит. — Ну вот, дуешься. Рея предупреждала меня, что так будет. Супруги бывают недовольны, если постороннее, как им кажется, лицо вторгается в их брак. Но на самом деле это, конечно, не так. — Не так? — Господи, ну разумеется, нет, — ответил Спайсер. — Разве оттого, что ты обратилась к доктору Герману Марксу, он вторгся в наш с тобой брак? Нет. Наоборот. Вот мы только что были с тобой вместе, верно? И ты была замечательная. Ему уже удалось частично растопить твою фригидность. — Но я никогда и не была фригидной, — возразила Анетта. — О чем ты говоришь? — Лилит всегда холодна, — ответил Спайсер. — Лилит, пожирательница детей и ненавистница мужчин. Лилит запрещает женщинам оргазм. Отнесись к доктору Герману как к Сатурну: только Сатурн способен справиться с Лилит. — Что ты такое говоришь, Спайсер? Ты меня пугаешь. — Тебе незачем пугаться, — отозвался Спайсер. — Я иду обратно в постель. Мы должны изгнать Лилит. Ты притворялась. — Я не притворялась, Спайсер, — сказала Анетта. — Мне хочется спать. Пожалуйста. Я беременна. — Обязательно надо испортить удовольствие. Тогда давай разговаривать. — Ну, ладно, — согласилась Анетта. — Какая она, доктор Рея? Молодая и привлекательная? Или она женский вариант своего мужа? — Серединка наполовинку, — ответил Спайсер. — У меня с ней нет интимных отношений, учти. А мужа ее я никогда даже в глаза не видел. Все-таки обидно, у тебя такие роскошные груди, и все только для младенца. — Временно, — сказала Анетта. — А потом ты можешь снова забрать их себе. Ты видишься с ней в доме на Марсфилд-гарденс? — Да. Но они арендуют его у ПАЮСН. И скоро должны съехать. — ПАЮСН? — переспросила Анетта. — Психотерапевтическая Ассоциация Юнгианского и Смежных Направлений, — пояснил Спайсер. — Очень солидная и почтенная организация. У доктора Реи самые лучшие дипломы. Я ведь не лопух какой-нибудь. — Если ты бываешь в том же доме, как же получилось, что ты не видел ее мужа? — Мне нравятся твои колени, — сказал Спайсер. — Мне всегда нравились твои колени. Раздвинь их самую чуточку. Я не видел ее мужа, потому что антисинхронизм — почти такая же могучая сила во Вселенной, как и синхронизм. — Должна признаться, что у меня ощущение, будто со мной в постели незнакомый мужчина. Никогда не слышала от тебя таких слов. — Тем интереснее. Каждый из нас имеет много слоев, которые мы можем открывать друг другу. У тебя так горячо теперь там, между ногами, с тех пор как ты забеременела. Ей-богу, почти стоит того. |