
Онлайн книга «Она написала любовь»
— Поняла, что господин следователь приехал, чтобы поговорить со мной. — Как вы себя чувствуете? — спросил доктор. — Живой, — улыбнулась ему Агата. — А я вот… — печально сказал следователь, — явился к вам с дурными новостями. — Людвиг? — Он жив. Мы нашли вашего супруга. Агата молчала, ожидая продолжения. — Он с женщиной. Простите, госпожа фон Лингер. — Понятно, — вздохнула. — Все не так плохо. Думаю, он просто нанял секретаршу. Или стенографистку. Потому что они работают… — Как интересно. То есть он инсценировал свое похищение, подвел меня под подозрение в убийстве. И удалился писать новый роман? — Получается, что так. — Неважно. Он жив. Значит, будем считать, что это была хорошая новость. Есть еще? Следователь посмотрел на нее удивленно, доктор — довольно. А барон окинул их таким гордым взглядом, словно хотел сказать: «Ну что? Видели? Моя гостья не так проста, как кажется!» Сама же Агата продолжала спокойно сидеть в кресле, сложив руки на коленях. Подобное поведение было, пожалуй, свойством ее характера. Она никогда в экстремальной ситуации не паниковала, не злилась, не впадала в истерику. Сначала надо победить. Поплакать и побиться головой о стену можно и потом. — Дело в том, что банк собирается объявить вашего мужа банкротом. И, соответственно, продать поместье за долги. — Странно. Но должны же оставаться активы. У нас есть два дома в столице. Один совсем небольшой, в нем мы жили, другой — доходный, его мы сдаем. Насколько я понимаю, доход неплохой и стабильный. С чего банку так поступать? — Деньги с доходного дома идут на содержание матери, сестры и брата господина фон Лингера. И пока ваш муж не подпишет соответствующих бумаг, этими деньгами нельзя распорядиться по-другому. А дом, в котором вы жили… Простите, но он заложен. Кроме того, два ваших личных счета… — Следователь замялся. — Говорите, — приказала Агата. — Они тоже опустошены. — Но… мы не прикасались к деньгам, оставшимся от родителей. Даже когда были студентами. И… второй счет — компенсация от правительства… Людвиг же сам говорил, что… — Сожалею. Она побледнела, но тем не менее нашла в себе силы и спросила недрогнувшим сильным голосом, немало удивив не только присутствующих, включая Эльзу и Грона, но и себя саму: — Сколько у меня времени, чтобы все решить? — Я договорюсь с банком, — быстро сказал барон. — Вам незачем беспокоиться. — Скажите, что вы хотели мне предложить? — словно и не слыша его слов, обратилась Агата к следователю. — Вернуться в ваш дом и помочь нам с расследованием. Мы более чем уверены, что кто-то из ваших домашних связан с похитителями «Водяной Смерти», которой вас пытались отравить. Мы пока официально не находим вашего супруга, именно для того, чтобы у нас была возможность проводить расследование. Агата кивнула. Долго смотрела на огонь. Наконец решилась и спросила: — Что вы уполномочены предложить мне, если я соглашусь? — Министерство обороны гарантирует… скажем, пенсию. Пожизненную. Достаточно щедрую. Это сделает вас независимой от… родственников. — Но я хочу развод. — Госпожа фон Лингер. — Деньги я заработаю. Более того, именно у меня в руках рукопись нового романа, за которое издательство заплатит мне очень щедро. При условии, что я найду хорошего адвоката… — Но развод — это… немыслимо. — Почему? Этот человек предал меня. — Вы же не знаете всех обстоятельств! — Он струсил. Сбежал. Этого довольно. — Я сообщу начальству, — поднялся следователь. — Но от денег, на вашем месте, я бы не отказывался. — Вы правы. Обещаю, что подумаю. Спасибо вам… — Госпожа фон Лингер никуда не поедет, пока окончательно не поправится. И пока я не буду уверен в том, что риск этой авантюры сведен к минимуму, — заявил бывший канцлер. Все удивленно посмотрели на него. — Что? — отреагировал он на эти взгляды. — Отпускать туда женщину одну, без прикрытия… Что-то мне подсказывает, что пенсия ей не понадобится, а министерство сильно сэкономит. Следовательно, я отправлюсь с ней. — На каком, простите, основании? — возмутилась Агата. — Где вы были во время вашего отсутствия? Вы были в Лаутгарде. Где не только лежали в госпитале, но и нашли телохранителя, которого наняли, чтобы обеспечить свою безопасность. — Почему в столице, а не, скажем, в Орне? — спросил следователь. — Столица марки намного ближе. И гораздо логичнее, что именно туда отвезли госпожу фон Лингер, когда обнаружили без сознания. — Вы можете гарантировать, что в местном госпитале не станут болтать о том, что госпожи Агаты они никогда не видели? Следователь опустил голову. — А в столице я могу это устроить. — Да. Это гораздо проще, — согласился с бывшим канцлером господин Фульд. — Договоримся с моими знакомыми в Главном военном госпитале. — А как госпожа Агата оказалась в столице? — Ну, меня же обвинили, — включилась в обсуждение Агата. — Я впала в отчаяние. И отправилась в столицу. К адвокату. — Вы же не имели права покидать поместья! — возмутился следователь. — Совершенно верно, господин Майнц. Когда вы навестите меня в поместье, не забудьте сообщить мне об этом в весьма резкой форме. — А я прослежу, чтобы госпожа Агата была в безопасности, — напомнил барон. — Вас опознают. Если не по внешности, то по собакам, — покачал головой доктор. — Действительно, откуда у охранника, пусть даже и отставного военного, собаки такой породы? — посмотрела на него Агата. — Думаю, это я решу. — И зачем вам ввязываться в расследование? — С вашего позволения, я не стану отвечать на этот вопрос. — Повисла пауза. Уши Эльзы и Грона недовольно поднялись: «Решения хозяина не обсуждаются! Неужели не понятно? Глупые люди…» — Мы, пожалуй, пойдем, — поднялись следователь и доктор. — Доктор Фульд, когда госпоже Агате можно будет отправиться домой? — Завтра в обед можно пойти подышать свежим воздухом. Я осмотрю ее после этого, к вечеру. И скажу точно. — И еще. Господин следователь. — Барон посмотрел на служащего полиции. — Сообщите, пожалуйста, что госпожа Агата желает, чтобы поместье, в котором она проживает, перешло в ее личную собственность. Не обремененное долгами и родственниками супруга. |