
Онлайн книга «Дама сердца»
Джейкc вздрогнул, снял волосок со своего камзола и бросил его на пол. – Ты наверняка очень быстро полюбишь это милое маленькое чудовище, – утешил Эндрю. – Только не я, – ответил Джейкc, поворачиваясь к выходу из зала. – Он так кусается! И камердинер, снова вздрогнув, удалился. Эндрю взглянул на Эджа, пока Беатрис пыталась выманить щенка из-под кресла. – Слышал, ты как-то таскал приставную лестницу, пытаясь найти путь к окну твоей дамы сердца. А просто подняться по ступеням нельзя было? – Добраться по приставной лестнице оказалось быстрее, – объяснил Эдж. – Я хотел подарить ей носовой платок – как символ своей любви. – Так ты взобрался по этой лестнице, чтобы вручить ей какой-то носовой платок? – Да, – сказала Лили. – И это был особенный платок. Его платок. Зажмурившись, Фокс схватился за голову: – Черт возьми, Лили! Нормальный мужчина не будет забираться по приставной лестнице, чтобы дать женщине свой носовой платок. Обычные ступени гораздо устойчивее. Что говорить, любовь и брак превращают мужской разум в кашу! – Тебе не стоит искать себе жену, Фокс, – высказалась Лили. – Это не для тебя. А то еще ненароком завянешь во цвете лет и умрешь. Или вся твоя мужская атрибутика серьезно пострадает. А вокруг будут роиться стервятники, привлеченные криками агонии, слетающими с твоих уст. – Она перевела взгляд на Эджа: – Я что-то пропустила? Фокс поспешил ответить за кузена: – Нет. Кажется, тебе удалось меня убедить. – Он поклонился. – Похоже, мне пора. Наверное, мне стоит где-нибудь развеяться, чтобы выбить всю эту счастливую чепуху из моей головы. И Фокс, посвистывая, удалился. – Зачем ты ему наговорила все это? – спросил Эдж. – Чтобы спасти какую-нибудь неудачливую мисс, которой он может сделать предложение. – Фоксворти не сделает предложение по доброй воле, пока не окажется настолько старым, что этой мисс останется лишь счастливо предвкушать участь вдовы. – Эджворт взглянул на Лили: – Мне стоило сказать ему, что ты собиралась выйти за меня замуж, еще когда была совсем маленькой. – Но я не собиралась, ваша светлость. – Дорогая, – Эдж сжал ее руку и вложил в изгиб своего локтя, – я прекрасно помню. Ты играла со своей сестрой и сказала ей, что собираешься выйти замуж за красавца на большой пятнистой лошади. Лили улыбнулась: – Значит, я была права лишь наполовину. У тебя нет пятнистой лошади. – Когда-то была. Он провел ее в холл. Лили взглянула ему в глаза: – Правда? Эдж стремительно притянул ее к себе: – Конечно. В загородном имении. Помнится, я подумал: что ж, раз мисс Хайтауэр так нравится пятнистая лошадь, мне нужно завести именно такую. – Я не питаю какого-то особого пристрастия к пятнистым лошадям и не могу вспомнить, чтобы когда-нибудь говорила нечто подобное. Но я действительно питаю нежность к одному красивому герцогу. – Нежность? – Да. В сочетании с любовью это такое приятное чувство! – Ах, как мне нравятся эти приятные чувства! – воскликнул Эдж, покачивая Лили в объятиях. – А ты – самое приятное из всего, что я когда-либо ощущал! Лили увидела, как в глазах Эджа вспыхнули веселые огоньки и он улыбнулся. Она не сомневалась, что это от всего сердца. |