
Онлайн книга «Крестовый поход Махариуса»
— Я не получал от вас никаких посланий, — сказал Махариус, кинув многозначительный взгляд на своих генералов. — Как и от кого-либо еще. — Однако я предположил, что вы прибыли, поскольку получили мое приглашение. — Кардинал Септим превосходно играл роль человека, угодившего в неловкое положение из-за непредвиденного поворота событий. Не будь он тем, кем был, я бы даже поверил ему. — Я прибыл, поскольку получил доклады о сборе своих командиров на Ахероне, и мне стало любопытно, что за важные дела могли отвлечь их от исполнения своего долга перед Императором и Крестовым походом. — Винить следует меня, — произнес кардинал. — Я направил имперский призыв ко всем вашим генералам и вам самим. — Он замолк, а затем с едва уловимой иронией добавил: — Но, по-видимому, некоторые посланники задержались в дороге, как тот, который спешил к вам. — Значит, это вы призвали меня сюда, — ровным спокойным голосом сказал Махариус. Лишь глупец не распознал бы в его тоне угрозы, а я сомневаюсь, что кардинал, несмотря на его поведение, был глупцом. — Полагаю, вы по-прежнему подчиняетесь приказаниям Императора и его избранных представителей, — стальным голосом сказал Септим. — Вы — великий герой Империума, лорд верховный командующий. Он бросил взгляд на парившие вокруг него черепа. На секунду, словно подчинившись неслышимому повелению, они перестали кружиться, и их глазницы обратились на Махариуса. Моя рука незаметно опустилась на дробовик. — Когда-то они тоже принадлежали героям Империума. Его слова повисли в воздухе, а затем он спросил: — Так вы по-прежнему подчиняетесь приказаниям Императора и его представителей? Над полем сгустилась полнейшая тишина. Все застыли в абсолютной неподвижности, пытаясь расслышать ответ Махариуса. На этот вопрос мог быть только один ответ, который не привел бы к гражданской войне, ради окончания которой Махариус отдал свою жизнь. Махариус улыбнулся. — Судя по этим черепам, вы тот, за кого себя выдаете, — заметил он. — Мой посланник вез документы со всеми требуемыми печатями. — Мы уже выяснили, что ваш посланник не достиг меня. — Тогда я могу показать вам верительные грамоты, когда мы вернемся в мой дворец. — Ваш дворец? — Я реквизировал для себя и своего персонала подходящее жилье, — ответил кардинал. — Может, вы окажете такую милость и предъявите мне их лично? — спросил Махариус. Мужчины уставились друг на друга в схватке силы воли. — При первом удобном случае. — Непременно, — ответил кардинал Септим спустя десять очень долгих ударов сердца. — С превеликой охотой. Махариус кивнул, как будто не ждал другого ответа, и двинулся дальше, через плотные ряды солдат, так что генералам и имперским посланникам пришлось следовать за ним. Воздушный корабль повез нас через древний город к подготовленному для Махариуса дворцу. Я наблюдал за тем, как в иллюминаторах проносятся здания, вполуха слушая разговоры командиров. Мимо проплывали звездоскребы, напоминающие высокие эбеновые надгробия. На них без видимой причины вспыхивали и угасали чуждые руны. В небесах над головой плясало черное пламя. В тени этих исполинских ксеноартефактов человеческие дома казались маленькими, хрупкими и недолговечными. Многие имели незаконченный вид, показывающий, что возводить их начали недавно. Мы собирались превратить Ахерон в столицу нового сектора. Стратегическое расположение на межзвездных путях делало его вполне подходящей кандидатурой. Но теперь я сомневался, что его когда-нибудь достроят. Внизу раскинулись лагеря генеральских армий. На их границах стояли «Гибельные клинки», «Теневые мечи» и другая имперская бронетехника. Похоже, недостатка в чем-либо они не испытывали, в отличие от нас на Локи. Я припомнил подозрения Махариуса насчет тайного сговора. Сбор генералов доказал, что он не ошибался. Неужели он мог оказаться прав и относительно не доходивших до нас припасов, и нарочно нарушенной цепочки поставок? Он редко заблуждался в подобных вопросах. — Ты не можешь предполагать, что они верны, лишь потому, что их тут нет, — говорил Дрейк. Его голос был тихим, настоятельным и направленным прямо в уши Махариусу. — Как говорил Септим, они могли просто не получить послание. — Либо они залегли на дно, боясь выдать себя до тех пор, пока не поймут, что происходит. — В равной мере ты не можешь предполагать, что собравшиеся здесь офицеры против тебя, лишь потому, что они тут. Не каждый станет игнорировать прямой призыв Империума. — Особенно из уст столь амбициозного человека, — с ноткой иронии заметил Махариус. — Расскажи мне, что тебе известно об этом Септиме. — Что можно знать о человеке вроде него? — Уверен, ты сможешь поведать больше, чем просто слухи. Полагаю, твоя агентурная сеть все время упорно трудилась в этом направлении. — Он могущественный, волевой, амбициозный человек, — произнес Дрейк. — Я понял это уже по тому, что он занимает такой пост, — сказал Махариус. — Империум не послал бы к нам глупца. — Ему не понравилось, что ты вынуждаешь его показывать верительные грамоты. — А что мне было делать? Верить ему на слово? — Ты мог быть более дипломатичным. Махариус лишь пожал плечами: — Как думаешь, что будет дальше? — Тебя отправят домой, призовут на Терру, завалят почестями. — Моя работа не завершена. — Голос Махариуса звучал абсолютно уверенно. — Кое-кто в Администратуме определенно думает иначе. — Если меня сместят, Тарку и его людей никто не сможет удержать. Крестовый поход развалится, пока они будут утолять свои амбиции. Дай им десять лет, и они разорвут армию на части, после чего здесь вновь воцарится Схизма. — Ты не можешь этого знать. — Я сам отбирал этих людей. Я десятилетиями командовал ими. Поверь мне, я знаю их с тех самых пор, как посрамил каждого из них на поле боя. — Кто-то может назвать это изъяном в твоих планах, — сказал Дрейк. Он был не из тех, кто боялся выражать свое мнение, хотя кого-нибудь другого за подобные высказывания вполне могли бы казнить. — Кто-то может сказать, что попытка стать незаменимым — свидетельство высокомерия, даже неверности Империуму. — Кто-то может сказать, инквизитор? А что сказал бы ты? — Я просто перечисляю аргументы, которые могут использовать против тебя. Септим может представить дело так, будто пытается уладить кризис наследования. — Чтобы это самое наследование случилось, я должен сначала умереть. — А ты что, планируешь стать бессмертным? — Я не планирую умирать в ближайшее время. |