
Онлайн книга «Страна Лавкрафта»
![]() Аттикус сильнее сжал руль. – Я еду в Чикаго. Сэр. – С какой целью? – К родным. Меня позвал отец. – Но сам ты из Флориды? – После демобилизации я работал в Джексонвилле. Патрульный широко зевнул, не удосужившись прикрыть рот рукой. – Работал или работаешь? – Не понял, сэр? – Во Флориду возвращаться намерен? – Нет, сэр. Не намерен. – Не намерен. Значит, останешься в Чикаго? – На какое-то время. – На какое? – Не могу сказать. Зависит от того, зачем я понадобился отцу. – А потом что? – Не знаю. Еще не решил. – Еще не решил. – Полицейский нахмурился. – А здесь проездом, так? – Так, сэр, – ответил Аттикус, борясь с желанием добавить «если соблаговолите уйти с дороги». Не прекращая хмуриться, полицейский вернул Аттикусу документы, тот снова положил их на сиденье. Патрульный указал на корзинку на полу и задал следующий вопрос: – А тут что? – Остатки вчерашнего обеда. – А что в багажнике? – Одежда. Армейская форма. И книги. – Какие еще книги? – В основном научная фантастика. – Научная, говоришь? И это твоя машина? – Сэр… – А ну выходи. Полицейский сделал шаг назад и положил руку на револьвер. Аттикус медленно вышел из машины. Ростом он оказался чуть повыше полицейского. За такое неуважение к стражу порядка его развернули, прижали к «кадиллаку» и грубо обыскали. – Ладно, теперь открывай багажник, – приказал патрульный. Сначала он прощупал армейскую сумку Аттикуса, похлопывая ее по бокам, как будто это был еще один черный, который свернулся калачиком в багажнике. Затем принялся за книги: перевернул коробку и высыпал содержимое на дно. Аттикус терпел из последних сил, говоря себе, что книги в мягких обложках на то и рассчитаны, чтобы переносить лишения. Но внутри все равно клокотало, будто у него на глазах избивали друзей. Патрульный взял в руки сверток в подарочной упаковке, который лежал на дне коробки. – Это еще что? – Тоже книга. Подарок для дяди. Полицейский сорвал упаковку. Под ней был томик в твердой обложке – «Принцесса Марса». – Твой дядя сохнет по принцессам, что ли? – спросил патрульный, покосившись на Аттикуса. Он кинул книгу обратно в коробку, она раскрылась и упала прямо на страницы. Сердце Аттикуса оборвалось. Патрульный обошел «кадиллак» и открыл пассажирскую дверь. Аттикус подумал, что пришла очередь «Марсианских хроник», которые лежали где-то там. Но патрульный достал из машины «Безопасный путеводитель для негров». Перелистал. Озадаченность на его лице сменилась удивлением. – Что это за адреса? Это что, места, где обслуживают цветных? Аттикус кивнул. – Да уж, всякого повидал, но такого… – Патрульный, сощурившись, посмотрел на «Путеводитель». – Тонковат что-то, а? Аттикус не стал отвечать. – Ладно, езжай, – сказал полицейский наконец. – Путеводитель я заберу. Не волнуйся, тебе больше не понадобится, – добавил он, пресекая возможное возражение со стороны Аттикуса, хотя тот и не думал возражать – себе дороже. – Говоришь, в Чикаго едешь? Так вот, отсюда дотуда остановок у тебя больше не будет. Ни одной. Ясно? Куда уж яснее. * * * Главный офис турагентства «Безопасные путешествия для негров» (владелец – Джордж Берри) располагался в Вашингтон-парке в чикагском Саутсайде. Аттикус припарковался по соседству, у входа в масонский храм, и смотрел на ранних пешеходов и водителей – все черные. В Джексонвилле тоже были улицы, где белых практически не встретишь, но там он не чувствовал себя как дома – здесь же он родился и вырос. Один вид этих домов успокаивал не хуже, чем голос матери. Аттикус расслабился, внутреннее напряжение постепенно спадало. Все-таки патрульный был прав: здесь путеводитель ему без надобности. Офис турагентства в такую рань был еще закрыт, однако в квартире над ним горел свет. Аттикус не стал звонить, а обошел дом, вскарабкался по пожарной лестнице и постучал в кухонную дверь. Внутри громыхнул отодвигаемый стул, скрипнула щеколда. Дверь приоткрылась, и из-за нее осторожно выглянул дядя Джордж. – Привет! – воскликнул он, увидев, кто перед ним, потом распахнул дверь и крепко обнял Аттикуса. – И тебе привет, – смеясь, ответил племянник, обняв дядю. – Господи, как я соскучился! – Дядя схватил Аттикуса за плечи и оглядел его сверху вниз. – Когда приехал? – Вот только что. – Ну заходи, заходи! На кухне Аттикуса вдруг вновь посетило ощущение того, что он на ярмарочном аттракционе – то же ощущение преследовало его в прошлый раз, в первую побывку после того, как он пошел в армию. Нет, с вербовки он в росте нисколько не прибавил, просто самые яркие воспоминания были из детства, а в детстве все выглядит большим. Поэтому и казалось, будто комната вдруг съежилась. А когда дядя закрыл за ним дверь и обнял его во второй раз, стало ясно, что уменьшился и он: теперь они с Аттикусом были одного роста. – А тетя дома? – спросил он, желая помериться и с ней. – Нет, она в Вайоминге. Неподалеку от Йеллоустонского заповедника открылся новый курорт, причем заправляют им – не поверишь – квакеры. Вроде как туда пускают всех. Вот она и поехала проверять. Когда Ипполита только вышла за Джорджа, она вызвалась стать корреспондентом «Безопасного путеводителя для негров» и специализировалась на курортах и местах отдыха. Поначалу они с Джорджем путешествовали вместе, но в последнее время она все чаще ездила одна, а Джордж оставался дома присматривать за сыном. – Ее не будет еще неделю как минимум. А вот Хорас тебе очень обрадуется, когда проснется. – Он что, еще спит? – удивился Аттикус. – Учебный год ведь не кончился? – Еще нет. Но сегодня суббота. – Прочитав на лице Аттикуса удивление, Джордж рассмеялся. – Все, понял, про поездку спрашивать не буду. – Ты прав. Не надо. Аттикус бережно, как птицу с перебитым крылом, вынул из-за пазухи книгу. – Вот, это тебе. – Так, и что тут… А, мистер Берроуз! – Сувенир из Японии, – пояснил Аттикус. – Неподалеку от нашей базы в Гифу я набрел на книжную лавку. Там была целая полка книг на английском, почти все – научная фантастика… Мне показалось, что это экземпляр первого издания. Впрочем, теперь я думаю, что она просто старая. |