
Онлайн книга «Гротески и Арабески»
Присутствовал президент Бели-Бердского Университета. Он держался того мнения, что луну во Фракии называли Бендидой [56] , в Египте — Бубастидой [57] , в Риме — Дианой, а в Греции — Артемидой. Присутствовал паша из Стамбула. Он не мог не думать, что у ангелов обличье лошадей, петухов и быков; что у кого-то в шестой небесной сфере семьдесят тысяч голов; и что земля покоится на голубой корове, у которой неисчислимое множество зеленых рогов. Присутствовал Дельфинус Полиглот. Он сообщил нам, куда девались не дошедшие до нас восемьдесят три трагедии Эсхила [58] ; пятьдесят четыре ораторских опыта Исея [59] ; триста девяносто одна речь Лисия [60] ; сто восемьдесят трактатов Феофраста [61] ; восьмая книга Аполлония [62] о сечениях конуса; гимны и дифирамбы Пиндара [63] и тридцать пять трагедий Гомера Младшего [64] . Присутствовал Майкл Мак-Минерал. Он осведомил нас о внутренних огнях и третичных образованиях; о веществах газообразных, жидких и твердых; о кварцах и мергелях; о сланце и турмалине; о гипсе и траппе; о тальке и кальции; о цинковой обманке и роговой обманке; о слюде и шифере; о цианите и лепидолите; о гематите и тремолите; об антимонии и халцедоне; о марганце и о чем вам угодно. Присутствовал я. Я говорил о себе, о себе, о себе, о себе; о носологии, о моей брошюре и о себе. Я задрал мой нос и я говорил о себе. — Поразительно умен! — сказал принц. — Великолепен! — сказали его гости; и на следующее утро ее светлость герцогиня Шут-Дери нанесла мне визит. — Ты пойдешь к Элмаку [65] , красавчик? — спросила она, похлопывая меня под подбородком. — Даю честное слово, — сказал я. — Вместе с носом? — спросила она. — Клянусь честью, — отвечал я. — Так вот тебе, жизненочек, моя визитная карточка. Могу я сказать, что ты хочешь туда пойти? — Всем сердцем, дорогая герцогиня. — Фи, нет! — но всем ли носом? — Без остатка, любовь моя, — сказал я; после чего дернул носом раз-другой и очутился у Элмака. Там была такая давка, что стояла невыносимая духота. — Он идет! — сказал кто-то на лестнице. — Он идет! — сказал кто-то выше. — Он идет! — сказал кто-то еще выше. — Он пришел! — воскликнула герцогиня. — Пришел, голубчик мой! — и, крепко схватив меня за обе руки, троекратно поцеловала в нос. Это произвело немедленную сенсацию. — Diavolo! [66] — вскричал граф Козерогутти. — Dios guarda! [67] — пробормотал дон Стилетто. — Mille tonnerres! [68] — возопил принц де Ля Гуш. — Tausend Teufel! [69] — проворчал курфюрст Крофошатцский. Этого нельзя было снести. Я разгневался. Я резко повернулся к курфюрсту. — Милсдарь, — сказал я ему, — вы скотина. — Милсдарь, — ответил он после паузы. — Donner und Blitzen! [70] Большего нельзя было и желать. Мы обменялись визитными карточками. На другое утро, под Чок-Фарм, я отстрелил ему нос — и поехал по друзьям. — Bete! [71] — сказал один. — Дурак! — сказал второй. — Болван! — сказал третий. — Осел! — сказал четвертый. — Кретин! — сказал пятый. — Идиот! — сказал шестой. — Убирайся! — сказал седьмой. Я был убит подобным приемом и поехал к отцу. — Батюшка, — спросил я, — какова главная цель моего существования? — Сын мой, — ответствовал он, — это все еще занятия носологией, но, попав в нос курфюрсту, ты перестарался и допустил перелет. У тебя превосходный нос, это так — но у курфюрста Крофошатцского теперь вообще никакого нет. Ты проклят, а он стал героем дня. Согласен, что в Бели-Берде слава прямо пропорциональна величине носа, но — Боже! — никто не посмеет состязаться со знаменитостью, у которой носа вообще нет. Что скажет совесть, |