
Онлайн книга «Дэвид Старр, космический рейнджер»
![]() – Всего лишь на месяц, – объяснил он как-то, когда они на кухне готовились к обеду, а повар вышел по каким-то делам, – и большинство парней знают, в чем дело, и не пристают ко мне. Конечно, есть Гризволд, Зукис и вся их банда: крысы, которые лижут сапоги Хеннеса. Но во имя космоса, какое мне дело? Я здесь на несколько недель. В другой раз он сказал: – Не беспокойся, что парни не ладят с тобой. Они знают, что ты землянин, но не знают, что для землянина ты слишком хорош, как я это знаю. Хеннес постоянно за мной подглядывает, и Гризволд тоже; не хотят, чтобы я разговаривал с парнями, а то бы я им все объяснил. Но они поймут. Однако шло время, а для Дэвида все оставалось по-прежнему: порция тушеной картошки, черпак гороха, маленький кусочек мяса (продуктов животноводства на фермах мало, их привозят с Земли). Затем фермер сам брал немного печенья и чашку кофе. За ним другой фермер с тарелкой – еще порция тушеной картошки, еще черпак гороха и так далее. Для всех, похоже, Дэвид Старр был всего лишь землянином с черпаком в одной руке и большой вилкой в другой. У него не было даже лица, только черпак и вилка. Повар просунул голову в дверь, его свиные глазки смотрели поверх свисавших щек. – Эй, Уильямс, бери ноги в руки и тащи еду в особую столовую. Макиан, Бенсон, Хеннес и некоторые другие, занимавшие более высокое положение или долго прослужившие, обедали в отдельной комнате. Они сидели за столами, и пищу им приносили. Дэвиду уже приходилось их обслуживать. Он поставил подходящую для этого случая посуду на сервировочный столик и покатил его в столовую. Начав со столика, за которым сидели Макиан, Хеннес и еще двое, Дэвид ловко скользил между обедающими. Возле Бенсона он задержался. Агроном с улыбкой взял тарелку, сказал «Здравствуйте» и начал с аппетитом есть. Дэвид с добросовестным видом наклонился над его столиком, чтобы стряхнуть невидимые крошки. Губы его оказались возле уха Бенсона, и он едва слышно прошептал: – Кто-нибудь здесь, на ферме, отравился? Бенсон вздрогнул, услышав это, и удивленно взглянул на Дэвида. И тут же отвел глаза, стараясь выглядеть равнодушным. Он отрицательно покачал головой. – А овощи ведь марсианские, – прошептал Дэвид. Громкий голос прозвучал в комнате. Грубый крик с дальнего столика: – Клянусь космосом, долго ли этот земной осел будет идти ко мне? Это был Гризволд. Его лицо было так же покрыто щетиной, как и в день их знакомства. Вероятно, он все же иногда бреется, подумал Дэвид, потому что щетина не становится длиннее, но и короче тоже не становится. Гризволд сидел за последним столиком. Он продолжал что-то бормотать, кипя от гнева. Рот его скривился. – Тащи тарелку, жокей с подносом. Быстрее, быстрее. Дэвид продолжал неторопливо двигаться, и, когда он наконец добрался до стола Гризволда, тот в бешенстве замахнулся на него вилкой. Но Дэвид реагировал быстро, и вилка ударилась о поднос. Держа поднос в левой руке, правой Дэвид перехватил запястье Гризволда. Сжал. Трое приятелей задиры вскочили из-за столика, оттолкнув стулья. Прозвучал голос Дэвида, негромкий, ледяной, смертельно ровный: – Опусти вилку и попроси прилично, не то получишь все сразу. Гризволд вырывался, но Дэвид продолжал держать его. Коленом он прижимал стул Гризволда, не давая тому откинуть его. – Проси прилично, – повторил Дэвид. Улыбка его была обманчиво мягкой. – Как воспитанный человек. Гризволд тяжело дышал. Вилка выпала из его онемевших пальцев. Он проворчал: – Дай мне поднос. – И все? – Пожалуйста. – Он выплюнул это слово. Дэвид поставил поднос на стол и выпустил побледневший кулак Гризволда, из которого отхлынула вся кровь. Растерев бесчувственную руку, Гризволд поднял вилку и в ярости оглядел столовую, но на лицах присутствующих было только равнодушие или насмешка. Фермеры Марса – суровые люди: каждый должен уметь постоять за себя. Макиан встал. – Уильямс, – позвал он. Дэвид подошел. – Да, сэр. Макиан ничего не сказал о происшествии, только внимательно оглядел Дэвида, как будто увидел его впервые. Потом спросил: – Хотите участвовать в завтрашней проверке? – В проверке, сэр? А что это такое? – Дэвид незаметно осмотрел столик. Бифштекс Макиана исчез, но горох оставался, картошка тоже почти не тронута. Очевидно, у Макиана не было аппетита Хеннеса: у того тарелка уже опустела. – Проверка – это ежемесячный объезд фермы. Это старый фермерский обычай. Мы исследуем растительность, ищем случайные поломки, проверяем состояние и работу ирригационного оборудования и механизмов, выявляем случаи браконьерства. В проверке должно участвовать как можно больше людей. – С радостью, сэр. – Хорошо! Я думаю, вы справитесь. – Макиан повернулся к Хеннесу, который внимательно слушал с холодным, лишенным выражения взглядом. – Мне нравится этот парень, Хеннес. Может, из него выйдет толк. Да, Хеннес… – тут Макиан понизил голос, и Дэвид, отходя, не мог уловить ни слова, но по быстрому взгляду, который владелец фермы бросил в сторону столика Гризволда, он понял, что это было не слишком лестное замечание в адрес фермера. Дэвид Старр сквозь сон услышал шаги и насторожился еще до того, как проснулся. Он мгновенно соскользнул с кровати и забрался под нее. В свете тусклых флюоресцентных ламп появились чьи-то голые ноги. Во время сна лампы приглушались, но продолжали гореть, иначе было бы совершенно темно. Дэвид выжидал. Он слышал, как шуршат простыни, потом голос: – Землянин, землянин, где, во имя космоса… Дэвид коснулся одной из ног и был вознагражден: кто-то резко отпрыгнул и затаил дыхание. Пауза, затем перед ним вырисовалась бесформенная в полутьме голова. – Землянин, ты здесь? – А где мне еще спать, Верзила? Под кроватью лучше всего. Малыш раздраженно и сварливо ответил: – Я мог бы закричать и оказался бы по уши в дерьме. Мне нужно с тобой поговорить. – Давай. – Дэвид неслышно рассмеялся и забрался обратно в кровать. Верзила начал: – Ты слишком подозрителен для землянина. – Еще бы, – ответил Дэвид. – Я намерен долго прожить. – Не проживешь, если не будешь осторожен. – Нет? – Нет. Я дурак, что пришел сюда. Если меня застукают, пропали мои бумаги. Но ты мне помог, и теперь моя очередь. Что ты сделал этой гниде Гризволду? – Небольшая потасовка в столовой. – Потасовка? Он вне себя от ярости. Хеннес с трудом его сдерживает. |