
Онлайн книга «Буревестники»
– Мусульманка? – возмутился капитан Гаскон. – Вы, церковники, путешествуете с еретичкой? – Она – рабыня благородной дамы, которую мы сопровождаем к сыну ее крестного отца, – нашелся Лука. – А, рабыня! – успокоился капитан. – Тогда все в порядке. Приведите ее сюда. – Она окажется в опасности, – негромко сказал Лука, взглянув на брата Пьетро. – Что будет, если они попытаются ее захватить? – Она же все равно в рабстве, – рассудительно возразил капитан Гаскон. – Вам-то какая разница? А ваш друг прав: она сможет их подслушать и предупредить нас, если они пойдут на обман. – Я ее позову! – предложил Фрейзе, отдавая кулеврину капитану. Юноша рысцой добежал до постоялого двора и вернулся с Ишрак. Девушка преобразилась. На ней была выданная хозяйкой гостиницы одежда мальчишки-конюха: грязные штаны, мешковатая рубаха и кожаная куртка. Свои длинные густые волосы Ишрак спрятала под широкополую шляпу, сильно надвинутую на лоб и почти целиком скрывающую ее нежное лицо. Лишь стройные лодыжки над грубыми башмаками могли выдать ее истинный облик внимательному наблюдателю. Ишрак мигом встала у Фрейзе за спиной и затаилась, словно испуганный паренек. – Она? – уточнил капитан. Нарисованная его воображением красавица из личного гарема Луки исчезла. – Да, – подтвердил Лука и обратился к Ишрак: – Держись подальше, а если что-то пойдет не так, беги прочь и спрячься на постоялом дворе. Доберись до безопасного места, а мы последуем за тобой. В первую очередь спасайся сама. Но слушай, о чем они будут говорить. Ты ведь знаешь арабский? – Да, – произнесла Ишрак. – Предупреди нас, если они только притворяются, что согласились на наши условия, а сами задумали нечто плохое. Когда ты услышишь, что они строят козни против нас, дай мне знак, Ишрак, и просто дерни меня за рукав. Я буду начеку. Они утверждают, что им нужна наша помощь, но они – чудовища. Настоящие демоны. Темные глаза Ишрак блеснули из-под полей шляпы. – Они – мои соотечественники, – напомнила она Луке. – Они вовсе не демоны. – С тобой они никак не связаны. И они – демоны, – убежденно повторил Лука. – Работорговцы с такой же галеры схватили моего отца и мать и разорили нашу ферму. А сейчас я даже не знаю, живы ли мои родители или нет. Ишрак потянулась к нему, но, вспомнив ревнивую злость Изольды, поспешно спрятала руки в карманы. – Я готова, – вымолвила она. Фрейзе и Лука встали по обе стороны от Ишрак. Тем временем к форту подошли мужчины, которых Гаскон послал к парусных дел мастеру: на плечах они несли тяжелый скатанный парус. Вдали на пристани показались еще дюжина горожан: они тащили к форту длинную мачту, уложенную на канаты. Капитан Гаскон вышел им навстречу. – У всех с собой ножи? – спросил он. Ему ответили молчаливыми кивками. – Не вынимайте оружие без моего сигнала, – приказал он. – Если они будут вести себя мирно, то мы сделаем то же. Если что-то случится, отступайте. – Обратившись к Ишрак, он добавил: – Обязательно предупреди нас, если что-то заподозришь. – Я поняла, – сказала Ишрак. Гаскон перевел взгляд на Луку: – Ты готов, расследователь? Лука утвердительно склонил голову, и вся процессия двинулась мимо форта к тому участку пристани, где заканчивался мол и стояла галера. Корабль удерживали у каменной стены двое помощников капитана. Один из них был широкоплечим чернокожим великаном с берегов Бенина: его лицо выражало абсолютное равнодушие, хотя глаза пристально вглядывались в приближающихся людей. Вторым был высокий белый мужчина со светлыми волосами и голубыми глазами. Капитан галеры – юноша лет восемнадцати – теперь стоял на корме корабля, рядом с ним находился и барабанщик. Капитан был облачен в синие парчовые шаровары и короткие сафьяновые сапожки. Его белую полотняную рубашку с пышными, развевающимися по ветру рукавами украшала богатая вышивка. Надетый поверх нее жилет усыпали драгоценные камни. На поясе у юноши крепилась кривая сабля, а завершал его наряд странный головной убор, несказанно изумивший Луку. Это был туго свернутый белый тюрбан с гигантским рубином и длинным белым пером цапли. Сам капитан был смуглый с угольно-черными глазами. Он щурился на ярком солнце, глядя на бухту и дожидаясь, чтобы к галере подошли христиане-переговорщики в сопровождении тех, кто нес парус и мачту. Юноша производил впечатление молодого человека, который наслаждается собственной силой и уверенностью, привык отдавать приказы другим и никогда не знал поражений. И еще Лука понял, что он ослепительно хорош собой. Лука, командующий фортом, Фрейзе и Ишрак встали на краю мола и заглянули внутрь галеры. Зрелище потрясло их. К каждому веслу было приковано по два человека, а всего весел оказалось сорок или пятьдесят. И это только на верхней палубе. На нижней к веслам тоже были прикованы мужчины в лохмотьях. Палящее солнце и море сделали свое дело, и теперь их кожа задубела и приобрела темно-ореховый оттенок. Они сидели в собственных испражнениях и тупо дожидались очередной барабанной дроби. Лука вскрикнул и попятился, прикрыв нос и рот от вони и стараясь подавить позывы на рвоту. – Вы поможете нам с мачтой? – осведомился капитан галеры. Ишрак внимательно прислушивалась к говору юноши и вглядывалась в двух матросов, стоящих на берегу. Она пыталась прочитать их намерения, определить, не планируют ли они какой-нибудь обман или хитроумную уловку. Она украдкой сбросила с ног тесные башмаки: если понадобится убегать или драться, спотыкаться было нельзя! – Сначала освободите итальянцев, – произнес Лука. В каждом его резком слове ощущалась ярость. – Ты здесь главный? – вежливо поинтересовался мусульманин, чуть наклоняя голову. Громадный рубин на его тюрбане сверкал на солнце. – Тебя назвали расследователем? Ты из Рима? – Я – гость города Пикколо. Командует обороной капитан, – объяснил Лука. – Ты путешественник? Лука кивнул. – Назначен папой римским? – Я папский расследователь, – подтвердил Лука. – Но тебя не касается моя миссия. Что ты тут делаешь? – Я тоже проводил расследование. Меня интересуют прибрежные укрепления. Ишрак подалась к Луке. – У него очень высокий чин, – прошептала она. – Об этом свидетельствуют рубин на тюрбане и драгоценные камни на жилете. – И куда ты направляешься? – спросил Лука. – Возвращаюсь домой, – ухмыльнулся юноша. – Теперь мы называем его домом. Вы называли его Константинополем, а мы нарекли Истанбулом. Можешь сказать почему? Новое название, данное неверными великому христианскому городу, заставило брата Пьетро возмущенно зашипеть и перекреститься. Капитан галеры громко расхохотался. |